Читаем Танг [СИ] полностью

— Ты какого хрена из башни сбежал? — возмутился Ган, беря меня на руки и с трудом перекидывая через плечо. — Я тебя почти полчаса в этой метели искал!

— Как ты… — еле слышно пробормотал я.

— Пролез в Ледяные Пустоши и обратно? — сообразил он.

Мы медленно двинулись вглубь города по направлению к моему дому. Я узнал несколько зданий в округе.

— У нас, валарийцев, есть право прохода там без порталов, — ответил он. — Пришлось, правда, выпустить себе много крови, чтобы нас обоих вытащило. А ты?..

Вторую часть вопроса я не услышал — вновь потерял сознание. Очнулся я уже возле своего дома. Ган опустил меня прямо возле барьера, не в силах преодолеть его, и принялся молча осматривать препятствие.

— Хорошая защита, — сообщил он мне, заметив, что я очнулся. — Сколько лет держится, поди, ещё столько же простоит. Ты меня не пропустишь внутрь?

— Не знаю… как… — пробормотал я.

— Это плохо, я мог бы помочь. У тебя же есть домовой? Внутри дома?

— Да…

— Тогда ползи к нему и прикажи, чтобы он залечил тебя. Хорошие они парни, домовые эти, много чего умеют, жаль только, что магией не обладают. Так что лечить тебя он будет по старинке — травами, бинтами и перевязками. И не волнуйся, я успел осмотреть тебя, пока ты валялся в отключке, заживил паршивую рану на животе. Ты жить будешь, но потерял много крови, да и в целом тебя хорошо побили. Меня так сильно не избивали уже лет сто пятьдесят, если не больше.

Я, уже не слушая его, пополз прямо к входу в дом. Заняло это у меня кучу времени, но Ган, друг, уже не в силах помочь мне ещё хоть как-то, стоял за спиной у барьера и подбадривал меня словами. Странный он для валарийца.

Саня уже с готовностью встречал меня на пороге, заботливо отворив поросшую мхом дверь, но не более. Лентяй проклятый!

— Спасибо… за всё… — прошептал я напоследок другу.

Эти слова дались мне тяжело, но не столько из-за моего состояния, сколько потому, что я вообще редко кого когда благодарю. В основном, потому что некого.

Ган услышал. Слегка улыбнулся, кивнул и, развернувшись, ушёл прочь.

— Ну давай, мерзкий дедок… — кряхтя, пробормотал я, глядя при этом на домового снизу вверх. — Лечи меня…

Домовой скривился, вздохнул, сокрушённо опустил голову, но втащил меня в дом. Я с благодарностью к себе сообразил, что весьма вовремя заставил его вычистить весь пол от пыли.

<p>Эпилог</p>

— Так вот оно какое!

Натор с благоговением взял прозрачный, как слезинка, стеклянный шар на круглой трёхногой подставке и, подышав на стекло, протёр его рукавом. Глаза крагера восторженно засияли.

— Не понимаю, — Зара пожала плечами. — Обычная стекляшка, зачем она тебе?

— Да ты что! — шикнул на неё Натор. — Ты даже не представляешь, сколько лет я не просто охотился за ним, а мечтал увидеть разок хотя бы краем глаза! У тебя нет Дара, так что не надейся, что сможешь разглядеть в нём хоть что-то, что будет отличать его от «обычной стекляшки». Но я сейчас в нём вижу такие свойства… ух! Даже голова кружится.

Они стояли в тёмном пустом переулке. Улицы вокруг были пустынны — жителей выгнали перед атакой вурдалаков, а те так досюда и не добрались, так что шансов встретить здесь лишние уши почти не было.

— Так зачем он тебе? — повторила вопрос Зара.

Но, скорее для порядка, поскольку не любила, когда кто-то игнорирует её вопросы. Хотя в данном случае ей не было особо интересно — Натор платил очень даже не плохо, к тому же в этот раз его сведения оказались воистину бесценны. Если бы не они, у неё ничего бы не вышло.

— Нужен для составления одной очень сложной Нити, — уклончиво ответил крагер. — Неимоверно тяжёлая и долгая в исполнении Нить, но с Оком Лиаза она становится осуществимой.

— Можешь не вдаваться в подробности, — темнокожая женщина поморщилась. — Не люблю этот ваш магический бред.

— И не собирался, — заверил крагер, всё ещё вертя в руках шар. — Кому-либо, кроме меня, ещё слишком рано об этом знать. Так что…

— … никому, поняла, — кивнула она. — Как обычно.

— Да, как обычно, — в задумчивости пробормотал крагер. Спустя секунду очнулся и оторвал взгляд от Ока. — А у тебя как? С Юкуриусом?

— Скверно, — Зара при упоминании этого имени скривилась ещё больше. — Молдуров уродец оказался хитрее, чем я думала. Так что он ещё жив, хотя пары пальцев лишился.

— Он сбежал? — уточнил Натор. — Покушение вышло неудачным?

Она молча кивнула.

— Скверно, — согласился крагер. — Но уговор есть уговор, так и быть. Если узнаешь, где он будет в следующий раз, то найти меня, есть вероятность, что я буду кое-что знать о его убежище. Я о тайниках Гильдии много чего знаю.

— Непременно, — зловеще прищурилась Зара.

Внезапно им под ноги прилетел какой-то крохотный камешек, тут же лопнувший и испустивший из себя клубы едкого чёрного дыма. Заговорщики закашлялись. Натору сквозь слёзы показалось, что сквозь дым прошмыгнула какая-то смутная фигура, и его рука, до этого державшая Око Лиаза, мгновенно стала пустой.

Зара выскочила из облака, запоздало выхватив свою изогнутую плоскую саблю. Но никого поблизости не было видно.

— Нас здесь ждали! — догадалась она.

Перейти на страницу:

Похожие книги