– Майкл, не тупи. Ты отвечаешь за экономический аспект, помнишь, да? Переговоры веду я.
Майкл смотрел на него по-прежнему зло.
Наклонившись к нему, Рей сказал в самое ухо:
– Он трахнет нашу шотландку и исполнит свою мечту. А мы останемся ни с чем. Это же так легко.
– Рей, – Майкл покачал головой, – если ты ему не веришь – проще сразу разорвать контракт.
– Я просто не спешу. Покупателя мы всегда найдём. У нас действительно хороший товар.
Рей отвернулся, оставляя Майкла за спиной, и снова с улыбкой посмотрел на Кагерта.
– Мы не можем изменить решение. Но чтобы вы ни думали, что проделали такой долгий путь зря, к вашим услугам все удобства нашего оздоровительного комплекса – включая его молодых медсестёр. Прошу вас, Стивен, не обижайтесь на нас. Очень советую попробовать массаж и спа.
Рей подмигнул.
Кагерт ощутимо напрягся, но, подумав, расслабился.
– Надеюсь, за них я не должен буду платить вперёд?
– За них вам вообще не придётся платить. Вы наш гость. Идёмте, я вам всё покажу.
Рей приобнял клиента за плечо и мягко, но настойчиво поднял с кресла, чтобы затем вывести прочь.
Глава 16. Последний шаг
– Почему она продолжает заниматься историей искусств? – поинтересовался Майкл через несколько дней, когда они с Реем вдвоём ужинали на веранде.
– Майкл, – Рей опустил в рот креветку, отложил прибор и, только тщательно прожевав, посмотрел на него, – мне не нравится твой тон. Такое чувство, что ты хочешь контролировать то, что делаю я. Но я что-то никак не пойму причин.
– Причин?
– Да. Причин того, что ты считаешь возможным что-либо с меня спрашивать.
– Не меняй тему, Рей.
– Ты её задал.
Рей встал и прошёлся по веранде. Ненадолго замер, разглядывая парк. Солнце в данный момент касалось скал, а часы показывали половину восьмого. У Кирстин наверняка закончился урок, но сейчас идти к ней не было смысла – все последние три дня ученица оставалась равнодушной ко всему, а после занятий и вовсе наверняка слишком устала.
Рей подумывал о том, чтобы пересмотреть их график – он предпочёл бы навещать Кирстин по вечерам, когда сам пребывал в усталой неге и хотел расслабиться.
Кирстин, лишённая солнечного света, времени суток не различала, и потому была ласковой и податливой всегда, когда бы Рей ни пришёл.
Визит Кагерта, впрочем, подействовал на неё гнетуще – Рей заметил это, несмотря на то, что не видел её глаз, и несмотря на то, что сама Кирстин о своих впечатлениях молчала. Рей ощущал эмоции ученицы в вибрациях её тела, в медлительности движений и ласк… сам не зная, как.
Подумав об этом, Рей необычайно живо представил себе, как гибкое тело Кирстин скользит по его собственному. Руки девушки связаны за спиной, но это не пугает её – оба знают, что это только игра. И собственное тело Рея плавится от этих прикосновений, целиком утопая в желании.
Отодвинув в сторону накатившую волну ощущений, Рей заставил себя повернуться лицом к Майклу.
– Я бы мог ответить на твой вопрос, – сказал он, – но, видишь ли, Майкл, я не вижу ни единой причины давать тебе отчёт.
Майкл шумно выпустил воздух и тоже встал. Приблизился к Рею – но не настолько близко, чтобы угрожать.
– Я беспокоюсь, Рей. Я знаю тебя так хорошо, как никто. И мне кажется, это дело слишком тебя увлекло. Ты же отдаёшь себе отчёт в том, что шотландку придётся продать?
Рей помолчал. Он смотрел мимо напарника. Наконец, он произнёс:
– Я помню про танцы, Майкл. Они в программе Кирстин тоже есть. Думаю, не станет хуже, если она освоит более широкий диапазон наук.
Майкл поймал его лицо одной ладонью и развернул к себе.
– Мы давно не отдыхали вместе. Может, стоит выбраться куда-нибудь?
Губы Рея дёрнулись. Лицо Майкла было слишком близко – настолько, что начинало раздражать.
– Не думаю, Майкл, – сказал он, – сначала нужно закончить дела. Хотя, честно говоря, эта жара уже стала мне надоедать. Как только завершим сделку, отправлюсь в горы на пару недель.
Он выскользнул из рук Майкла. Взял со столика бокал, осушил его залпом и неторопливо побрёл прочь, в дом.
А Майкл остался стоять. Сверху вниз глядя через бортик веранды на лабиринт кипарисовых аллей, он видел, как Рей, сняв белую рубашку и переодевшись в чёрную футболку, в каких ходили охранники и мастера, направляется ко входу в подземный этаж.
Кирстин и в самом деле куда более отчётливо осознала своё положение, когда воочию увидела покупателя.
Этот мужчина не был ни слишком плох, ни слишком хорош. Он не был уродом, и не был слишком стар, не выглядел слишком жестоким или «слишком» ещё что-нибудь. Пытаясь представить себе возможные варианты развития событий, различных «хозяев», Кирстин не видела в нём никаких особых недостатков. Он просто был не тем человеком, с которым Кирстин хотела бы жить. Не тем, кого она хотела бы обнимать, и тем более не тем, кому Кирстин хотела бы подарить свою первую ночь.