Читаем Танго с призраком. Том 1 (СИ) полностью

Словоблудие Тони слушать решительно не собиралась. Опять же, спасибо синьору Хуану. Для картежников это часть жизни, и синьор, передавая свое искусство девочке, которая смотрела н него широко раскрытыми глазами, не скупился на житейскую мудрость.

— Говорить-то сутками можно. А вот что именно от тебя нужно? — как живой, прозвучал в голове голос старого шулера, и Тони словно липкую паутину с себя стряхнула.

— Вы со мной познакомились. Я тоже горда и счастлива, тан. Это все?

— Ритана, скажите, если я нанесу визит вежливости вашим родственникам, вы не будете против?

Антония пожала плечами.

— Ваше право — ваша воля, тан. А против или за могут быть ваша супруга и ваш глава рода.

Освальдо скорчил непередаваемую гримаску.

— Антония…

— Ритана Лассара, с вашего позволения.

— Ритана, стоит ли сейчас о юношеских ошибках? Я был молод…

— Стоит-стоит, — заверила его Тони. — У вас и сейчас еще возраст не старческий, успеете еще новых ошибок наделать.

— А если я хочу их исправить?

— И об этом надо говорить не со мной, а с вашей супругой и главой рода.

— Ритана, вы жестоки.

— Нет, — отозвалась Тони. — Я просто в вас не заинтересована.

— Совсем? Ваш дар требует развития, обучения…

— У меня непроявленный дар.

— Это ненадолго. Вы сильны, судя по ауре, дар должен скоро раскрыться…

Уже раскрылся. Но…

Тони наивно улыбнулась, последовав одному из советов Долорес: 'Улыбайся. Это так бесит…'. И применила совет синьора Хуана.

— Тан, давайте напрямик. Меня не интересует ничего из предложенного Карраско.

— Что бы я не предложил?

— У вас нет ничего такого, что мне нужно.

— вы так уверены, ритана?

— Деньги? Власть? Сила? И даже любовь, семья, дети… Вы сейчас прощупываете, на что меня можно зацепить. Так вот — у вас этого нет.

— Вы так уверены в себе, ритана?

Тони улыбнулась еще раз, и судя по сузившимся глазам оппонента — небезуспешно.

— Давайте я предположу, как было дело, тан? Когда вы услышали мою фамилию, вы вспомнили нечто знакомое. Лассара — тоже известны, хотя и на свой лад, как и Карраско, Андален… навели справки. И решили прибрать находку к рукам, пока никто не опередил. Прошу передать главе рода — я буду разговаривать только с пастухом. А не с бараном.

Тони была нарочито груба — и это дало свой эффект. Глаза некроманта вспыхнули гневом.

— Бараном?

— Я сказала, а вы услышали, тан.

— Бараном!?

Разозленный Освальдо схватил девушку за руку — и рванул на себя. Зря.

Тони сопротивляться не стала. Наоборот, качнулась вперед, и правильно. Освальдо рассчитывал, что она будет сопротивляться, дернул чуть сильнее, чем надо бы, а когда еще Тони добавила свой импульс — он попросту потерял равновесие. И начал заваливаться назад… он бы выправился! Не упал, и даже девушку удержал, но Тони и сама не зевала.

Толчок вперед — и выкрутить захваченную руку от себя, преодолевая сопротивление не всей пятерни, а только большого пальца. И Освальдо улетает спиной вперед на мостовую.

Судя по звуку — он хорошо приложился. Качественно.

Выяснять, не сломал ли бедненький что-то важное, к примеру, хвост, Тони не стала. Развернулась и ушла при полном молчании Карраско.

Где тут кафе, которое ей нужно?


***

— Добрый день, ритана.

— Ритана Лассара. Синьор?

— Синьор Диас. Дези Херман Диас, к вашим услугам, ритана Лассара.

— Антония Даэлис Лассара. Я племянница тана Аракона, — пояснила Тони, усаживаясь за стол. — И готова ответить на ваши вопросы. Дяде пока не до того, тетушка плохо себя чувствует…

— Ритана, может, вы расскажете, что произошло? А я потом задам вопросы? — предложил репортер.

— Я не так много знаю, — пожала плечами Тони. — Мои кузины, Альба и Паулина поехали за город. Альба с женихом… тан Эудженио Валеранса, — голос Тони чуть дрогнул, но это было почти незаметно. — Они давали объявление в газету о помолвке.

— Я уточню.

— Уточните, но тетушка что-то такое делала, — отмахнулась Тони. — Паулина поехала с ними.

— А четвертый?

— Тан Амадо Риалон. Кузен Валеранса.

Репортер заметно скис.

Ну и какая тут любовная история? Двое влюбленных, двое сопровождающих. Ничего интересного.

— А потом?

— А потом тоже ничего такого вроде не было. Как рассказала кузина, — Тони без зазрения совести закладывала Альбу, решив, что поцелуи с законным женихом не грех. — Они с таном Валеранса решили ненадолго уединиться, — улыбка репортера показала, что все бывает. Дело молодое… — Паула и Амадо осматривали пещеры, там же красивые сталактиты, или что там такое… как я поняла, Амадо замешкался, а Паула прошла вперед. Обычно пещера там была закрыта, но в этот раз ограждение сняли. Паула туда зашла — и провалилась в каверну. Ударилась, потеряла сознание, а когда Амадо Риалон спохватился — было поздно. Криков она не услышала.

— Вот оно что…

— Ну да. Пока ее искали она была без сознания, а потом, через полчасика, когда пришла в себя… Паула сказала, что ударилась головой. Она и не соображала ничего, просто попробовала выйти к людям, и окончательно заблудилась.

— Хвала Творцу, ее вовремя нашли!

Перейти на страницу:

Похожие книги