Читаем Танцор у гроба полностью

Эта система — действительно поразительное изобретение. Да, он не стал хвалиться ей перед Селитто и Бэнксом. Да, он постоянно на нее ворчит. Но именно это устройство, в большей степени, чем кто-либо из его помощников, позволило Райму по-новому взглянуть на свое состояние. За несколько лет он уже успел смириться с мыслью, что его жизнь никогда не станет даже похожей на жизнь нормального человека. А теперь с этим компьютером и программным обеспечением Райм чувствовал себя таким же, как все.

Повернув головой, он снова опустил ее на подушку.

Ожидание.

Райм старался не думать о том, что было вчера вечером у них с Сакс.

Его внимание привлекло какое-то движение. К окну подлетел сокол-сапсан. Райм увидел мелькнувшую белую грудь, и тут же птица, повернувшись к нему спиной, уставилась в сторону Центрального парка. Это был самец. Как сказала Перси Клэй, меньшего размера и менее беспощадный, чем самка. Криминалист вспомнил кое-что еще. Соколы буквально воскресли из мертвых. Не так давно, вследствие применения пестицидов, популяция в восточной части Северной Америки стала бесплодной и начала вымирать. Лишь искусственное разведение и контроль за пестицидами позволил спасти птиц от полного исчезновения.

Воскресли из мертвых…

Радио ожило. Это была Амелия Сакс. Она рассказала Райму о том, что происходит в охраняемом доме.

— Мы на верхнем этаже. С нами Джоди. Подожди… Вот и машина.

В качестве приманки использовался бронированный полноприводной фургон с тонированными стеклами, в котором затаились четыре спецназовца. За ним должен был следовать другой, с двумя, с виду рабочими по ремонту водопровода. В действительности это были переодетые бойцы отряда 32-Е. Еще четверо прятались в кузове.

— Подставные спустились вниз. Хорошо… поняла. Роли свидетелей должны были исполнять двое сотрудников отдела Хауманна.

— Они спускаются, — сказала Сакс.

Райм очень надеялся на то, что Танцор, приняв решение нанести удар во время транспортировки, сейчас не сидит на крыше одного из соседних домов со снайперской винтовкой. И все-таки он поймал себя на том, что затаил дыхание.

— Побежали… Щелкнув, рация умолкла.

Новый щелчок. Треск электрических разрядов. Голос Селитто.

— Они в машине. Пока все в порядке. Тронулись. Машины сопровождения готовы.

— Хорошо, — сказал Райм. — Где Джоди?

— Здесь. В охраняемом доме, рядом с нами.

— Пусть звонит.

— Хорошо, Линк. Иду к нему.

Рация снова умолкла. Ожидание.

Допустил ли ошибку Танцор на этот раз? Удалось ли Райму одержать победу над его блестящим безжалостным умом? Ожидание.

* * *

Телефон Стивена запищал. Он раскрыл аппарат.

— Да.

— Привет, это я. Это…

— Понял, — ответил Стивен. — Не надо имен.

— Ну да, конечно, — маленький бродяга нервничал, словно загнанный в угол енот. Он помолчал. — Ну, я на месте.

— Хорошо. Тот негр с тобой?

— Ну… да, он тоже здесь.

— А ты где находишься? Где именно?

— Напротив того особняка. Господи, тут полно копов. Но на меня никто не обращает внимания. Только что подъехал фургон. Такой, полноприводной, как джип. Большой. «Юкон». Синего цвета, следить за таким будет легко, — от волнения Джоди начал заикаться. — В-все прекрасно. У него т-тонированные стекла.

— Это означает, они пуленепробиваемые.

— А! Понятно. Здорово, что ты во всем этом разбираешься. «А ты сейчас умрешь», — мысленно сказал ему Стивен.

— Из переулка выбежали мужчина и женщина в сопровождении копов, не меньше десятка. Я уверен, это они.

— Не подсадные?

— Нет, они совсем не похожи на копов. Испуганно озираются по сторонам. Ты на Лексингтон?

— Точно.

— В машине? — спросил Джоди.

— Конечно, в машине, — ответил Стивен. — Пришлось угнать какую-то япошку, настоящее дерьмо. Я поеду за ними, дождусь, когда они окажутся где-нибудь в безлюдном месте, и тогда буду действовать.

— Как?

— Что как?

— Как будешь действовать? Ну, взорвешь гранату, или будешь стрелять из пулемета?

Стивен задумался. «Зачем тебе это нужно?»

— Не знаю. Посмотрю по обстоятельствам, — произнес он вслух.

— Ты их видишь? — беспокойно произнес Джоди.

— Вижу, — подтвердил Стивен. — Трогаюсь следом. Вливаюсь в транспортный поток.

— Значит, япошка? — переспросил Джоди. — Что-то вроде «Тойоты», да?

«Ах ты мелкий предатель!» — с горечью подумал Стивен, глубоко раненный изменой, несмотря на то что он знал наперед, как все произойдет.

Стивен действительно видел, как мимо пронеслись «Юкон» и машины сопровождения. Однако он находился не в дерьмовой японской машине или какой еще. Он вообще находился не в машине. Облаченный в только что украденную форму пожарного, Стивен стоял на углу улицы ровно в ста футах от охраняемого дома, наблюдая за действительным ходом событий и слушая фантазии Джоди. Он знал, что в фургоне уехали подставные люди. Значит, Жена и Друг остаются в охраняемом доме.

Стивен взял в руку дистанционный пульт, похожий на рацию, но не имеющий ни микрофона, ни наушников. Настроившись на частоту бомбы в сотовом телефоне Джоди, он взвел взрыватель.

— Жди меня, — сказал Стивен.

— Есть! — рассмеялся Джоди. — Слушаюсь, сэр!

* * *
Перейти на страницу:

Все книги серии Линкольн Райм

Похожие книги

Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы
Две половинки Тайны
Две половинки Тайны

Романом «Две половинки Тайны» Татьяна Полякова открывает новый книжный цикл «По имени Тайна», рассказывающий о загадочной девушке с необычными способностями.Таню с самого детства готовили к жизни суперагента. Отец учил ее шпионским премудростям – как избавиться от слежки, как уложить неприятеля, как с помощью заколки вскрыть любой замок и сейф. Да и звал он Таню не иначе как Тайна. Вся ее жизнь была связана с таинственной деятельностью отца. Когда же тот неожиданно исчез, а девочка попала в детдом, загадок стало еще больше. Ее новые друзья тоже были необычайно странными, и все они обладали уникальными неоднозначными талантами… После выпуска из детдома жизнь Тани вроде бы наладилась: она устроилась на работу в полицию и встретила фотографа Егора, они решили пожениться. Но незадолго до свадьбы Егор уехал в другой город и погиб, сорвавшись с крыши во время слежки за кем-то. Очень кстати шеф отправил Таню в командировку в тот самый город…

Татьяна Викторовна Полякова

Детективы