- Все исчезло, - вещал Монгров. - Города больше не поддерживают наши забавы. Они едва поддерживают себя. Мы - последние выжившие из человечества. И еще вопрос, как долго мы будем существовать? Что ж, по крайней мере, большая часть путешественников во времени была возвращена, а космическим путешественникам отданы их корабли, хотя от них мало пользы теперь. Юшарисп и его люди сделали все, что могли, но они могли бы сделать больше, Герцог Королев, если бы вы не были так глупы, что посадили их в свой зверинец.
- Я хотел удивить вас, - сказал как-то неловко Герцог, не в силах оторвать глаз от пустыни. - Вы имеете в виду, что там совершенно нет жизни?
- Города - это оазисы в пустыне, которой является наша Земля, - подтвердил Монгров. - Планета сама неминуемо развалится.
Джерек почувствовал руку миссис Ундервуд, ищущую его. Он твердо сжал ее. Она храбро улыбнулась ему.
Герцог продолжал крутить бесполезные теперь кольца власти.
- Должен сказать, что ощущается определенное чувство потери, - сказал он наполовину себе. - И Миледи Шарлотина исчезла? И Епископ Касл? И Сладкое Мускатное Око? И По Аргонхерт?
- Все кроме тех, кто здесь.
- Вертер де Гете?
- Вертер тоже.
- Позор! Он очень порадовался бы этой сцене.
- Вертер больше не флиртует со смертью. Смерть потеряла терпение и забрала его, - лорд Монгров вздохнул. - Скоро я встречаюсь с Юшариспом и остальными здесь. Тогда мы узнаем, сколько времени у нас осталось.
- Значит, наше время ограничено? - спросила миссис Ундервуд.
- Вероятно.
- Черт, - сказал инспектор Спрингер, до которого начало доходить значение слов Монгрова. - Просто невезение! - он снова снял шляпу. - Полагаю, теперь нет никаких шансов вернуться? Вы не видели здесь больших машин времени, а? Мы прибыли сюда по официальному делу…
- Ничто не существует за пределами городов, - повторил Монгров. - Я думаю, ваш коллега, путешественник во времени, помогал в общем бегстве отсюда. Мы считали вас мертвыми.
На мгновение за их спинами город пронзительно вскрикнул, но быстро затих. Красные облака, словно кровь в воде, поднялись клубами в атмосферу.
Город будто был ранен.
- Итак, он вернулся… - продолжал инспектор Спрингер. - Вы уверены, а?
- Сожалею, но факты говорят об этом. Если ему не повезло, он, возможно, оказался пойманным в общем хаосе уничтожения. Все произошло очень быстро. Атомы как вы знаете распадаются. Как и наши атомы, без сомнения, распадутся в конце концов. И атомы города и планеты присоединятся к вселенной.
- О, господи! - сержант Шервуд скривил лицо.
- Хм, - инспектор Спрингер пощипал усы. - Не знаю, что скажет Канцлер, но никого, чтобы объяснить…
- И мы тоже никогда не узнаем, - добавил сержант Шервуд. - Все прекрасно обернулось, - он, казалось, обвинял инспектора. - Зачем нам теперь повышение?
- Я думаю, сейчас время примириться со своей судьбой, - предложил Гарольд Ундервуд. - Земные амбиции должны быть отодвинуты в сторону. Мы оказались здесь, и перед нами вечность. Мы должны покаяться.
- Успокойтесь, мистер Ундервуд, - плечи инспектора Спрингера поникли.
- Вот так.
- Может еще есть шанс на спасение, инспектор?
- Что вы имеете в виду, сэр, - спросил сержант Шервуд, под спасением?
- Я рассматривал возможность, что человеку может быть даровано царство Небесное, даже после того, как он был помещен сюда, если тот, поймет, почему он оказался здесь…
- Здесь?
- В Аду.
- Вы думаете это…
- Я знаю, это, - улыбка Гарольда Ундервуда стала сияющей, он никогда не выглядел таким расслабленным. Стало ясно, что он абсолютно счастлив. Амелия Ундервуд смотрела на него с некоторой привязанностью и облегчением. - Все это напомнило мне одну историю о путешествии пилигрима, - начал мистер Ундервуд, дружески обхватив плечи сержанта Шервуда. - Если вы помните рассказ…
Они пошли вместе вдоль периметра города.
- Есть хоть какой-нибудь шанс на спасение, Лорд Монгров? - спросила миссис Ундервуд.
- Юшарисп и его люди сейчас занимаются этой проблемой. Может быть, при тщательном использовании ресурсов, имеющихся в нашем распоряжении, мы сможем поддерживать небольшой искусственный сосуд в исправности несколько сотен лет. Может даже оказаться, что все смогут поместиться в нем, и потребуется выбор из тех, кто, наиболее вероятно, выживет…
- Значит что-то вроде нового Ковчега? - предложила она.
Ссылка на ковчег ничего не значила для Лорда Монгрова, но он был вежлив. - Если хотите, это означает жизнь в самых суровых и некомфортабельных условиях. Самодисциплина будет всего важней, конечно, и там не будет места для развлечений любого рода. Мы используем все, что можем, из городов, всю информацию, какую сможем собрать, и будем ждать.
- Чего? - спросил ужаснувшись Герцог Королев. Ну, какой-нибудь счастливой случайности…
- Какого рода?
- Нельзя быть уверенным, Никто не знает, что случится после разрушения. Возможно начнут формироваться новые солнца и планеты. О, я знаю, это маловероятно, Герцог Королев, но это лучше, чем полное вымирание, не так ли?