Признаться, я уже пожалела, что спросила об этом. Меня так смутил его ответ! Такое впечатление, как будто он смог прочитать мои самые скрытые мысли и потребности. Неужели я действительно оказалась столь открыта для него? Похоже, что мои мысли и потребности были столь же обнажены для него, как в данный момент, по его желанию, было обнажено моё тело.
Неожиданно для меня Тэйбар встал и, сходив к куче своих вещей, принес немного масла и оселок. Усевшись на прежнее место, мужчина вынул меч из ножен и начал медленно, терпеливо, заботливо править свой клинок. Гореанские мужчины всегда подтачивают свои мечи лично. Они не склонны доверять режущую кромку своего оружия никому, кроме самих себя. Его меч беспокоил и одновременно очаровывал меня. Я уже видела, что может сделать такая вещь в опытных руках.
— Имей в виду, что мы должны говорить только по-английски, — предупредил Тэйбар, не глядя на меня.
— Хорошо, Господин, — по-английски ответила я, хотя не понимала, почему мы должны общаться именно на моём родном языке, и почему он напомнил мне об этом сейчас.
— Мы должны суметь обойтись им, насколько это возможно, — сказал он.
— Господин? — позвала я его, когда молчание немного затянулось.
— Ты знаешь, что если плеснуть масло, на тлеющие темноте угли, оно вспыхивает очень ярко, и на мгновение ослепив, мешает нормально видеть? — поинтересовался он.
— Да, Господин, — кивнула я.
— Но сейчас ещё слишком рано, чтобы огонь утих, пока ещё рано, — пробормотал он.
— Да, Господин, — озадаченно сказала.
Некоторое время я зачарованно смотрела, как двигался по лезвию оселок, медленно, плавно, равномерно.
— Если кто-то появится за моей спиной, Ты, конечно, увидишь его практически мгновенно, — предположил Тэйбар.
— Да, Господин, — кивнула я. — Позади Вас около пятидесяти футов свободного пространства.
Мужчина медленно кивнул головой, не переставая водить оселком по клинку.
— В свою очередь, — продолжил он, — если бы кто-либо захотел приблизиться к лагерю незамеченным, то он бы предпочёл подойти с другого направления, то есть из-за твоей спины, где есть деревья и кустарник.
— Я полагаю, что так, Господин, — согласилась я.
— Не оглядывайся, — предупредил он.
— Хорошо, Господин, — встревожено кивнула я.
— Такой индивидуум, мог бы какое-то время выжидать своего шанса на то, чтобы приблизиться незамеченным максимально близко.
— Господин? — уже испуганно спросила я.
— Ты помнишь, куда именно мы ходили сегодня на прогулку? — осведомился Тэйбар.
— Конечно, — ответила я.
— А Ты помнишь тела тех двух животных на лугу, — спросил он.
— Да, — кивнула я.
Честно говоря, мне не доставило большого удовольствия смотреть на них, но Тэйбар привёл меня к ним на привязи, так что большого выбора у меня не было. Они лежали там, в траве, и надо признать, что выглядели отнюдь не привлекательно. Потом, мужчина смилостивился надо мной и увёл в лагерь.
— Ты не заметила в них ничего необычного? — поинтересовался он.
— Нет, — покачала я головой.
— А разве Ты не обратила внимания на то, что каждое тело было покрыто пылью? — напомнил мужчина.
— Да, — припомнила я.
— Как Ты думаешь, как она попала на тела? — спросил он.
— Может ветром принесло, — предположила я.
— Нет, — усмехнулся Тэйбар, — Только не на лугу.
— Тогда я ничего не понимаю, — призналась я.
— Ты не понимаешь значения той пыли? — уточнил он.
— Нет, — ответила я.
— У них тоже есть свои церемонии и обряды, — пояснил Тэйбар.
— У них? — не поняла я.
— Да, у тех существ, — кивнул мой господин. — И та пыль является частью церемонии.
Я замолчала, почувствовав, как тонкие волоски в основании моей шеи встали дыбом.
— По крайней мере, мне так кажется, — добавил Тэйбар. — Ну вот, с правкой лезвия почти закончено. Теперь, как можно было бы ожидать, я должен осмотреться.
— Ох, Господин, — испуганно выдохнула я.
— Ты что-то заметила? — осведомился он.
— Нет, Господин.
— Он должен подойти от подветренного направления, — заметил Тэйбар.
— Да, Господин.
— Если у тебя будет время, Ты не должна вставать, — проинструктировал он меня, — лучше завалиться на бок. Потом, Ты сможешь подняться и убежать.
Он проговорил это с неестественным спокойствием. Движения оселка по лезвию по-прежнему оставались такими же плавными и неторопливыми, но я буквально кожей ощущала, что каждый нерв, каждая клеточка его тела были напряжены и готовы к действию.
— У меня будет возможность только для одного удара, — сообщил он мне.
Остриё его меча теперь было нацелено почти прямо на меня.
— Ты помнишь, в каком направлении я послал Телу, Мину и Кару? — уточнил Тэйбар.
— Да, — растерянно кивнула я.
— В том направлении находится лагерь Пьетро Ваччи, — напомнил он. — Это также выведет тебя на дорогу Виктэль Арии.
— Господин! — воскликнула я.
— Ты всё поняла? — уточнил Тэйбар.
— Да, — прошептала я.