Читаем Танцовщица Гора полностью

— Моя первая публичная продажа произошла в Рынке Семриса, — сообщила я, — в павильоне продаж Тэйбара. Купил меня Хендоу из Брундизиума, владелец таверны, у которого меня позже выкрали и продали в Самниуме. Там я была приобретена Гордоном, странствующим музыкантом. Именно у него, в Рынке Семриса, Вы, мой господин, меня купили.

— Чем Ты занималась в таверне Хендоу? — спросил Тиррений.

— Работала на кухне, — ответила я.

— Уверен, что Ты со своей красотой служила также и в альковах, — усмехнулся он.

— Да, Господин, — кивнула я.

— И танцевала, — то ли спросил, то ли уверенно сказал мой хозяин.

— Да, Господин, — признала я.

Мужчины обменялись понимающими взглядами. А я немного пошевелила затекшими в петлях пеньковой веревки руками. Связали меня надежно. Гореанские рабовладельцы хорошо умеют это делать. Я смотрела на мужчин, никак не в силах понять их интереса к этим вещам.

— Ты хотела бы пойти на корм слинам? — ни с того, ни с сего поинтересовался Тиррений.

— Нет, Господин! — вскрикнула я, поспешно опуская голову до пола.

— Насколько я понимаю, шесть дней назад, на улице, — заговорил он, — Ты продемонстрировала мимолетную неуверенность в исполнении захвата.

Охваченная ужасом, я бросилась на живот перед его стулом и отчаянно закричала:

— Простите меня, Господин! Простите меня!

— Ты знала того человека? — спросил Тиррений.

— Да, Господин! — выкрикнула я. — Я знал его прежде. Он был добр ко мне!

— Кому принадлежит абсолютное и безупречное повиновение рабыни? — строго спросил мой хозяин.

— Ее господину! Ее владельцу! — заплакала я.

— Попинайте ее и избейте слегка, — хладнокровно велел он своим людям.

На мое лежащее беззащитное тело обрушилось несколько пинков. Потом мужчины вздернули меня на колени и отвесили несколько болезненных пощечин. Когда они закончили со мной, я с трудом держалась на коленях, а мои губы кровоточили. Во рту стоял солоноватый вкус моей крови.

— Ты ведь теперь раскаиваешься в своей слабости, не так ли, Тука? — уточнил Тиррений.

— Да, Господин, — испуганно ответила я.

Конечно, я знала, что не должна была колебаться, ведь я была рабыней.

— Но в целом Ты была отличной девушкой-приманкой, — заметил он, — одной из лучших, что у меня были.

— Спасибо, Господин, — прошептала я, сглатывая кровь, постоянно заполнявшую рот.

— Ты оказалась очень умной женщиной, — признал хозяин, — а также в высшей степени красивый.

— Спасибо, Господин, — пробормотала я.

Прекрасно сознавая, что мой интеллект был ничем по сравнению с интеллектом большинства гореанских мужчин, я сне читала себя в этом плане в чем-то уступающей, по крайней мере, в целом, тем женщинам, с которыми меня свела судьба на Горе, ни девушкам, попавшими сюда с Земли, например Глории или Клариссе, и вместе со мной оказавшимися в Рынке Семриса, ни уроженкам Гора, таким как Тула, Ина, Сита или Айнур, с кем я познакомилась в Брундизиуме на Доковой улице, в таверне Хендоу. Мне трудно сказать, был ли высокий интеллект гореанских мужчин наследием тех людей, которые были переселены на Гор в далеком прошлом. Возможно, даже, что их выбрали именно из-за интеллекта, а может он был одним из критериев отбора в ряду других качеств. Или же их умственные способности, по большей части, развились вследствие, влияния освобождающей разум гореанской культурной среды, чуждой отрицаниям, запретам и неудовлетворенности, или, возможно, в результате отсутствия ограничений их открытой, честной и свободной мужественности стимулирующей рост, как эмоциональный, так и умственный.

— Несомненно, эти качества способствовали твоей эффективности в качестве девушки-приманки, — сказал Тиррений.

— Возможно, Господин, — кивнула я, встревожившись.

— Но даже в этом случае, — развел он руками, — эффективность девушки-приманки обычно ограниченна.

— Господин? — уже со страхом в голосе произнесла я.

— Это касается и тебя, — сказал Тиррений, — Думаю, что теперь твоя полезность, даже, несмотря на твои интеллект и красоту, по крайней мере, в этом городе, подошла к концу.

Я, молча, слушала его, со страхом ожидая решения относительно своей судьбы. Я была беспомощна, что-либо поменять.

— Прежде всего, это просто вопрос разумности вовлеченного в это риска, — пояснил мой хозяин. — Да, и на всякий случай, если тебе это интересно, Ты прослужила дольше, чем любая другая из девушек-приманок, которых я использовал в этой городе.

Я растерянно кивнула, с трудом проглотив вставший поперек горла комок.

— На твоем счету больше захватов, чем у любой другой, — сообщил он.

— Спасибо, Господин, — пробормотала я.

— Однако, теперь, как мне кажется, Ты становишься несколько слишком известной в Аргентуме, — ухмыльнулся Тиррений.

— Как скажет господин, — отозвалась я.

Конечно, я понятия не имела относительно того, насколько это было близко к истине. Но я не могла не понимать, что вполне могла примелькаться на улицах, появляясь, то тут, то там. Это, действительно, могло вызвать ненужные Тиррению подозрения.

— Кое-кто начал задавать вопросы, — проворчал он.

Я посмотрела на него, со страхом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Гора (= Мир Гора, Хроники противоположной Земли)

Похожие книги

"Алхимик"-" Ветер". Компиляция. Книги 1-19 (СИ)
"Алхимик"-" Ветер". Компиляция. Книги 1-19 (СИ)

АЛХИМИК: Герой сбегает из умирающего мира, желая прожить обычную, спокойную жизнь. Но получится ли у него это. В прошлом мире хватало угроз. Но и новому есть, чем неприятно удивить. Герою предстоит разобраться, куда он попал, а потом найти, что противопоставить новым вызовам. ВЕТЕР:  Ему 18, он играет в игры, прикидывает, в какой институт поступать и не знает, ради чего живет. Катится по жизни, как и многие другие, не задумываясь, что ждет впереди. Но в день его рождения во дворе случается трагедия. Мать, сестра, десятки других людей - мертвы странной смертью. Словно этого мало, перед глазами появляется надпись "Инициализация 36%". А дальше... Дальше начинается его путь становления.   Содержание:   АЛХИМИК: 1. Алхимик 2. Студент 3. Инноватор 4. Сила зверя 5. Собиратель 6. Выпускник 7. Логист 8. Строитель 9. Отец   ВЕТЕР: 1. Искатель ветра 2. Ветер перемен 3. Ветер бури 4. Ветер войны 5. Ветер одиночества 6. Ветер странствий 7. Ветер странствий. Часть 2. Между миров 8. Грани ветра 9. Князь ветра 10. Ветер миров                                                                                

Роман Романович

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези