– Так вот – вас к телефону. Какой-то рехнувшийся сукин сын желает знать, когда в последний раз шел дождь.
Через десять минут Купер скользнул на пассажирское сиденье «форда-мондео», едва машина притормозила на гравийной автостоянке спортивного клуба.
– Ну что там, Тодд?
– Велосипедистка из Шеффилда, – ответил Уининк. – Ее нашли в камнях на Рингхэмской пустоши.
– Ты говоришь про Девять Девственниц?
– Да, там. Ты быстро соображаешь. Теперь ясно, за что тебя любит старший инспектор.
– Кто не знает Девять Девственниц? – недоуменно усмехнулся Купер.
– Жаль, ты меня с ними не познакомил. Там, где я живу, я ни одной такой не знаю.
В машине стоял сладковатый запах пива, и Купер спрашивал себя, в состоянии ли Уининк вести машину. А вдруг по иронии судьбы их остановит дорожный патруль? Если Тодд дыхнет в трубочку, он вполне может потерять работу.
– Мистер Тэлби на месте и руководит?
– Да уж, пока не найдется другой руководитель, – ответил Уининк. – А вообще-то ему не позавидуешь. Прикинь, площадка величиной с четыре футбольных поля, масса народу, а криминалистов – раз-два и обчелся. Да и характер у него гнусный, как мое дыхание в субботу вечером. Но мы докладываем непосредственно инспектору Хитченсу. И надо сказать, что в этом нам чертовски повезло.
– Почему?
– До него на место преступления приезжала инспектор Армстронг. Злая ведьма с Уэст-стрит.
– Не говори так.
– Ну, тогда сука из Бакстона.
– Заткнись, Тодд.
Уининк остановился у перекрестка А6 и, казалось, ждал целую вечность, пока пройдет поток машин и можно будет выехать на главную дорогу. Наконец он рванул вслед за молоковозом, направлявшимся на сыроварню в Хартингтон.
– Бен, ты не понимаешь, – продолжал Тодд. – Эта Ким Армстронг такая страшная. Боюсь, когда-нибудь она заколдует меня и превратит в евнуха.
– Слушай, может, хватит?
– Нет, я серьезно, Бен. Говорят, однажды она прокляла Оззи Кларка из дорожной полиции, и его яйца ссохлись и стали как орешки кешью. Доктора вообще ничего не могли понять. Он несколько недель сидел на больничном.
– Тодд…
– Ну что – Тодд? Разве не сидел?
– У Оззи Кларка болела спина. У него выпадение диска.
– Это официальная версия. Не дай себя убаюкать ложному чувству безопасности. Как бы то ни было, нам все равно повезло. Армстронг сейчас не оторвешь от ее педофильского дела. Уж наверняка подготовила парочку арестов. Эта малютка, которую убили…
– Тодд, я в курсе.
– А Хитченса срочно вызвали из отпуска. Ты же знаешь, что он недавно переехал в новый дом со своей рыжеволосой медсестричкой? Так что ему тоже не позавидуешь. Да, у всех свои погремушки. Я и сам жду не дождусь, куда бы уехать на чуток.
В Бэйкуэлле была пробка, и Уининк осторожно свернул на объездную дорогу, проходившую мимо мукомольного завода. Ну ни дать ни взять – еще один пенсионер, выехавший воскресным вечером на загородную прогулку.
– Тодд, может, поедем чуть быстрее?
– Мм, дорога скользкая – листьев много нападало, – ответил Уининк. – Осторожность никогда не помешает.
Атмосфера на пустоши была удручающей. Купер почти чувствовал себя виноватым за то предвкушение, которое не оставляло его даже в машине рядом с Тоддом Уининком. По периметру поляны с камнями натянули ограничительную ленту, и прожектора освещали небольшой тент в центре. Другие ленты обозначали проход в несколько ярдов к зарослям вереска. Ленты перекручивались и глухо хлопали на ветру, словно толпа футбольных болельщиков, вяло поддерживающая свою команду.
– Небольшой дождь выпал вечером в четверг, но к утру все высохло, – доложил Купер.
Сразу несколько человек повернулись к нему. Хитченс вскинул бровь, но Тэлби кивнул.
– Сегодня утром земля была достаточно сухой, чтобы копать сахарную свеклу, – пояснил Купер. Он провел пальцем по впадинке на вершине одного из камней. – С другой стороны, с тех пор солнца было не столько, чтобы влага высохла там, где до нее не доставал ветер.
Купер вдруг заметил странные взгляды окружающих.
– Вы же меня об этом спрашивали, – словно оправдываясь, произнес он.
Хитченс пожал плечами. На нем были старая спортивная куртка и джинсы, и он вполне мог в свое время играть в регби, пока не достиг того возраста, когда больше риска получить травму не от противника, а из-за собственной неповоротливости.
–
– Вряд ли убийца будет писать свое имя на грязи… – усомнился Тэлби. – И эти камни…
– Девять Девственниц, – подсказал Купер.
– Что все это значит?
– Это место погребения времен бронзового века. Но местные жители называют эти камни Девственницами. Есть легенда…
– Сколько им лет?
– Около трех с половиной тысяч.
– Значит, это последние девственницы в Дербишире, – пошутил Хитченс.
Купер молча смотрел, как криминалисты осторожно соскабливают крошечное пятнышко окровавленной земли с того места, где лежало тело, а ветер уже унес вместе с опавшими листьями едва слышный смех.