Читаем Танцующая с ветром (СИ) полностью

Тут же вперед выступил Керо и стал что-то эмоционально рассказывать.

Я в этот момент думала, как буду подниматься. После долгого сидения, на холодном каменном полу, ноги онемели. Бедные мои колени.

Но тут Керо указал рукой в конец зала, и все повернулись посмотреть на меня.

47 – Расстроенные планы

Эх. Тоже мне великий мститель. Нужно было плюнуть на все обещания и плыть в Кондому. Лучше бы в кабаках пела, чем вот это всё. - мысленно вздохнула я.

- Это правда, что вы подняли руку на члена императорской семьи?

- Да. - Выпрямившись, я решила, что раз уж умру из-за своей глупости, то с гордо поднятой головой - А принц рассказал при каких условиях это случилось?

Мой вопрос утонул в возмущенном гуле советников. Они тянулись к Императору, говоря все разом и закончили хором: «Прошу прислушайтесь к нам!»

- За причинение вреда, члену императорской семьи полагается смерть! - раздался голос одного из советников.

- А за спасение?

Его шаги, отражаясь от колон эхом разлетались по залу. Советники загудели словно рой разозленных пчел. Император приподнял руку, и все разом стихли.

- Наконец-то хоть одно дружественно лицо. - произнес Император - Проходи Зарониэл, располагайся. Признаться, я опасался, что ты пропустишь все веселье.

- Кто-то приказал страже не пускать меня во дворец. - отозвался господин Ву.

Его шаги все ближе, а я не нашла в себе сил обернуться.

- Интересно, кто это мог быть. - покачал головой Император, явно забавляясь - И как же вы сюда попали?

- Через окно. - легкомысленно отозвался тот и остановился рядом со мной - Какое прегрешение страшнее? Спасение жизни Наследного принца или пощечина запаниковавшему ребенку?

Керо подскочил и лишь рука Широ, опустившаяся на его плечо удержала принца на месте.

- А вы, как всегда, знаете, как все было на самом деле? - сощурился советник, растянув губы в притворной улыбке.

- Это моя работа.

- Одно доброе дело не искупает прошлых её грехов.

- Таких уж грехов? - с усмешкой, переспросил господин Ву - И как-то низко вы оцениваете спасение жизни Наследному принцу. Не слишком рады?

Советники аж воздухом подавились и принялись на перебой заверять Императора и принца в безграничной радости и преданности. Восхваляя мудрость принца, что избежал свидания с Луной.

- Почему вы говорите об этом, упуская тот факт, что Наследного принца я спасла не от случайного падения с лестницы, а от убийства, подстроенного его братом?

Мой голос разнесся по залу, отозвавшись недоброй тишиной со стороны советников. Широ повернулся и посмотрел прямо на меня. На его губах на мгновение появилась улыбка, сказавшая больше любых слов. Потому что он принц. Потому-то я никто.

Вперед вышел низкий, круглый мужчина, одетый в цвета советников.

- Ваше Императорское Величество. - он поклонился Императору - Благословенные сыны неба, - поклон принцам - Мудрейшие мужи Империи - поклон советникам - Боюсь мы с вами ловим дракона в луже. - сложив руки на животе, добродушно произнес он - Нам стоило бы поклониться этой женщине за спасение Наследного принца. - поклон в сторону Кейджи - А мы обсуждаем как изувечить это беззащитное создание.

- Такое уж и беззащитное? - из ровного ряда советников вперед вышел тот, что обещал мне смерть за вранье - У этого создания рыжий мех и лисий хвост, и пахнет она Мандагаром.

- Лишь наполовину. - весьма довольный собой пропел толстяк - Помните ли вы, друзья мои, господина Вана, почтенного советника Императора? Отправившегося послом в Мандагар двадцать пять лет назад?

Советники зашумели, подтверждая, что помнят, гул вышел напряженным и недоверчивым. Они уже поняли к чему клонит советник, но не хотели признавать.

- Как вам должно быть известно мы с советником Ваном всегда были друзьями.

- Вы ненавидели друг друга и боролись за место в совете. - перебил его советник в шапочке и тут же извинился за нарушение этикета.

- Именно я, позаботился о его семье, после трагической смерти советника Вана от чахотки. - проигнорировав оппонента продолжил тот. - Советники одобрительно загудели – Весьма удачно выдав его супругу и дочерей замуж, дав за каждую хорошее приданое.

Удивленно подняв брови, я с трудом сдержала улыбку. Ничего себе забота. Интересно, а куда делось имущество покойного?

- Теперь же, я беру на себя заботу, о его самой младшей дочери. - он повернулся, боком протянув ко мне руку - Госпоже Имине Ван-Медзё.

Господин Ву резко выдохнул, почти фыркнул, над моей головой. Не вольно вздрогнув, я начала было поворачиваться, но остановила себя. Не уверена, что готова встретиться с ним взглядом и остаться спокойной.

- Я рад, что все разрешилось миром. - милостивым божеством, произнес Император.


Кейджи стал Наследным принцем и первое, что он сделал, это приказал засыпать неиспользуемые колодцы и позволил младшим принцам поселиться во дворце Запретного города.

Меня отправили в первый город и пока я восхищалась дворцами, которые состояли тут целые улицы, паланкин развернулся и меня вернули во дворец. На мои вопросы отвечать не спешили, лишь вели вперед, прося поторапливаться.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже