Читаем Танцующая саламандра полностью

Вот только в глазах его такой же уверенности не было…

— Давайте все успокоимся и выпьем чаю, — захлопотала Марфа. — Хороший чай, душистый, с ромашкой… Это еще что такое?! А ну, брысь, бессовестная!

— Варя, следите за своей кошкой! — возмущенно завопила Элеонора, вскакивая из-за стола и вытирая забрызганное апельсиновым соком лицо. — Совсем разбаловали животное!

— Кошамба, и в самом деле! — Я подхватила со стола запрыгнувшую туда с размаху кошку. А, учитывая размах прыжка и размах лап (не говоря уже о размахе хвоста), урон сервировке этой неожиданной эскападой был нанесен значительный. — Ты что себе позволяешь? Извините, Элеонора, она никогда себя так не вела… Да что с тобой?

Кошка упруго вывернулась у меня из рук, спрыгнула на пол, замяукала и побежала к выходу. Затем вернулась, крича все громче, ко мне, обежала вокруг ног и снова ломанулась на выход. И снова вернулась. И снова побежала. И крик ее был похож на плач…

— Да она, кажется, зовет тебя, Варенька! — всплеснула руками Марфа. — Видать, беда какая-то!

— Карпов! — ахнула я. — Наверное, что-то с ним!

Услышав имя своего мужчины, Кошамба заорала еще громче, еще жалобнее и выбежала из дома, больше не возвращаясь ко мне.

Но и не надо было — я уже мчалась следом.

Глава 22

Кошамба летела к ограде, именно летела, буквально парила над землей, только хвост роскошным парусом колыхался на ветру. Я подобной грацией похвастаться не могла, и вовсе не потому, что хвоста в наличии не было — в целом с бегом не очень дружу.

Но я старалась. Правда, приотстала немного, затратив время на крюк к воротам, тогда как кошка ловко вскарабкалась по дикому винограду, увившему высоченный забор поместья, и скрылась с той стороны.

Но — хвост!

Нам с Кошамбой помогал действовать слаженно ее хвост. Полезная все-таки штука, зря он у нас в процессе эволюции отвалился! Меня многие женщины поддержат, которым приходится и сумки из магазина переть, и хныкающего ребенка «на ручки» брать. В такой ситуации хвост ну очень пригодился бы!

А пьяненького мужа из гостей домой вести? Чтобы не дышать его перегаром и не слушать икоту — вручила супругу хвост и пошла, не оглядываясь.

Так, что-то я отвлеклась.

Путеводный хвост мелькал уже у самого леса, если кошка сейчас углубится туда, я ее сто пудов потеряю.

— Кошамба, стой! Подожди меня!

Хвост меня то ли не услышал, то ли не понял — еще минута, и он скроется за деревьями.

— Да погоди ты, бестолочь! А то возвращаться придется!

Не-а, не слышит. Или не понимает. Еще пару раз пушистый маяк мелькнул в траве, а потом скрылся в мелколесье.

— Вот дурында, — я остановилась, пытаясь выровнять дыхание. — И где теперь тебя искать?

— В лесу, где же еще.

Я невольно вздрогнула — почему-то не думала, что кто-то еще может кинуться на помощь котам. Кто-то мужского рода. Марфа, само собой, уже приближалась ко мне. Она тоже любила нашу пушистую семейку.

А вот что на призыв Кошамбы бросится сам Верховный Секьюрити, ожидать я не могла.

Потому что Дворкин был равнодушен к животным. Нет, не брезглив, не жесток, просто равнодушен. Он никогда не наклонялся мимоходом, чтобы погладить теплую спинку или почесать за ухом. Не брал сонное животное на руки, не играл с ним.

Тем более что сейчас у Александра голова явно другим должна быть занята.

Но он стоял рядом со мной, внимательно вглядываясь в стену леса.

— Понятно, что в лесу, но где именно? Кошамбы не видно.

— Зато слышно будет. Или она вернется. Идем. — Дворкин повернулся к запыхавшейся от бега Марфе: — Ты как? Не устала? Может, обратно пойдешь, чего тебе бегать по лесу?

— Чего-чего, — ворчливо отозвалась женщина, поправляя выбившиеся из-под платка волосы. — А того! Если Атосик наш раненый там лежит, кровью истекает? Или сломал чего? Я его сразу подлечу.

— Что ты за страсти такие говоришь, — покачал головой Александр. — С чего бы опытному боевому коту лапы ломать или кровью истекать? Небось застрял где-нибудь или с дерева слезть не может.

— Ты вот лучше не болтай, а ногами двигай, — Марфа деловито обогнула Дворкина и первая пошла к лесу.

Я посеменила следом, Александр широким шагом обогнал свою подругу и двинулся в авангарде.

Мужчины! На уровне подсознания стремятся вести и командовать.

Ну и ладно. Мы не против.

— А ты чего побежал-то? — задала Марфа интересующий и меня вопрос. — Тебе ж коты наши побоку всегда были.

— Ну, во-первых, кошка так себя никогда не вела, значит, что-то серьезное случилось. Во-вторых, приятель ее — кот Павла, и мне хотелось бы… Стоп! Слышите?

Дворкин замер на месте и предупреждающе поднял руку, призывая нас к тишине. Долго звать не пришлось, мы послушно застыли, ловя звуки леса.

Шум ветвей, скрип стволов, карканье ворон, цокот белок и…

Жалобный кошачий крик.

Доносившийся непонятно откуда. Но секьюрити мгновенно определил направление:

— Туда!

И, ловко перепрыгивая через торчащие корни и огибая деревья, побежал на крик.

У нас с Марфой так ловко не получалось, но мы тоже продвигались следом довольно быстро.

А крик становился все громче.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разворот на восток
Разворот на восток

Третий Рейх низвергнут, Советский Союз занял всю территорию Европы – и теперь мощь, выкованная в боях с нацистко-сатанинскими полчищами, разворачивается на восток. Грядет Великий Тихоокеанский Реванш.За два года войны адмирал Ямамото сумел выстроить почти идеальную сферу безопасности на Тихом океане, но со стороны советского Приморья Японская империя абсолютно беззащитна, и советские авиакорпуса смогут бить по Метрополии с пистолетной дистанции. Умные люди в Токио понимаю, что теперь, когда держава Гитлера распалась в прах, против Японии встанет сила неодолимой мощи. Но еще ничего не предрешено, и теперь все зависит от того, какие решения примут император Хирохито и его правая рука, величайший стратег во всей японской истории.В оформлении обложки использован фрагмент репродукции картины из Южно-Сахалинского музея «Справедливость восторжествовала» 1959 год, автор не указан.

Александр Борисович Михайловский , Юлия Викторовна Маркова

Детективы / Самиздат, сетевая литература / Боевики
Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы