Читаем Танцующая со Смертью 2. Лабиринт надежды полностью

— Ну? — я устало вздохнула и обреченно посмотрела на целительницу. — Так что сделала моя дочь?

— Она отравила ученицу младшего класса!

А вот это уже было интересно. Мельком взглянув на брата, я поняла, что он точно также не понимал происходящего, и решила уточнить.

— Простите, найрин, Вы сказали, отравила? Девочка мертва?

— О, боги, конечно же, нет! — женщина оторопело уставилась на меня, будто не понимая, как я вообще могла такое предположить. — Но она… изменилась.

— В каком смысле? — почувствовав невероятное облегчение, что жизни ученицы ничего не угрожало, я заинтересовалась подробностями.

— Бедняжка Элен вся сплошь от головы до ног покрылась синими пятнами! А ее волосы?! Ее прекрасные длинные волосы цвета заката! Вы хоть представляете, что с ними стало?! — она заметалась по залу, гневно размахивая руками.

— Думаю, Вы мне сейчас об этом расскажете, разве не так? Только позвольте, я отпущу учеников по домам, не думаю, что им пристало видеть Вас в таком состоянии, — не обратив внимания на убийственный взгляд целительницы, я обернулась к явно разочарованным ребятам. — Завтра после обеда жду вас всех на урок, а сейчас можете идти. И кстати, — я гордо улыбнулась, — вы поставили отличную защиту, даже я не сделала бы лучше.

Подождав, пока в комнате остались лишь четверо: я, Крил, Дарракши-Лан и найрин, я решительно повернулась к женщине и смерила ее непроницаемым взглядом.

— А теперь прошу Вас нормально объяснить, что произошло в младших классах, — видя, что она открыла рот для очередного крика, я предупреждающе выставила руку. — Насколько я Вас поняла, моя дочь, причем, заметьте, Мирная, которой еще не исполнилось и девяти лет, отравила Чувствующую, вызвав непонятную реакцию в ее организме, так?

— Так, — целительница гневно поджала губы: видимо, раньше никто не смел ее перебивать.

— Значит, Вы утверждаете, что Ваша ученица с риском для собственного здоровья не смогла определить основные составляющие некого зелья? — я удивленно вскинула брови. — Но ведь это, осмелюсь сказать, может сделать любой Чувствующий младшего класса даже с завязанными глазами, или я ошибаюсь?

— Нет, но… — она стушевалась.

— В таком случае, позвольте узнать, в чем конкретно обвиняется моя дочь? Возможно, она силой заставила ту девочку выпить зелье?

— Нет, но…

— Раз так, — я намеренно перебила побагровевшую от злости целительницу, — то я не понимаю, на каком основании Вы выносите свои обвинения.

— Это возмутительно! — ее "прорвало". — Да как Вы можете такое говорить? Теперь ясно в кого пошла эта мерзавка! А мы то…

— Вы забываетесь, найрин.

Я задохнулась от неописуемой ярости, всполохом силы отразившейся в мгновенно почерневших глазах. Огромный зал буквально пропитался исходившим от меня напряжением. Да как она посмела назвать Лирицу "мерзавкой"?!

— Эль? — медленно приблизившись, Крил сжал мое плечо и заставил успокоиться.

— Спасибо, — я даже не посмотрела на брата, впившись взглядом в побледневшую Чувствующую. — Советую Вам впредь держать язык за зубами, особенно, когда высказываетесь в адрес моей дочери, найрин. Не следует забывать о том, с кем говорите.

— П-простите, госпожа Рианоэль, — слегка запинаясь, пролепетала женщина и склонилась в глубоком поклоне. — Не знаю, что на меня нашло…

— Думаю, будем считать ситуацию исчерпанной, — мой голос был холоден, как лед. — Я сама осмотрю пострадавшего ребенка и поговорю с Лирой.

— Да, конечно, — Чувствующая затравленно оглянулась на дверь, явно желая поскорее оказаться снаружи.

— У Вас ко мне есть еще какие-либо дела? — я окинула ее высокомерным взглядом.

— Нет, больше ничего, еще раз прошу меня извинить, — целительница буквально вылетела в коридор, а я смогла перевести дух.

— Да… — протянул изумленный Шин. — Знаешь, никогда не думал, что скажу подобное, но ты просто рождена, чтобы править!

— Вот и не говорил бы, — устало вздохнув, я запустила руки в распущенные волосы и постаралась успокоиться. — О, боги, ну в чем я перед вами провинилась?

— Ладно тебе, Эль, всё же в порядке, — Крил попытался меня приободрить.

— В порядке? — горько рассмеявшись, я гневно посмотрела на стоявших передо мной мужчин. — Сначала меня ранит собственная ученица, потом срывают урок и делают из него балаган, а вдобавок я узнаю, что Лира довела какого-то ребенка до больничного крыла, и выслушиваю гневные комментарии в адрес дочери от сумасшедшей истерички! Это, по-твоему, "в порядке"?

— Ну… — Шин сделал вид, что задумался. — Ты права, без истерички было бы явно лучше.

— Идиот, — я обреченно покачала головой и не смогла сдержать улыбки. — Как ты можешь так несерьезно ко всему относиться?

— А кто сказал, что я несерьезен? — Дарракши-Лан удивленно округлил глаза. — Я даже, например, собираюсь навестить жертву нашей маленькой негодницы.

— Ты прав, — бросив на него благодарный взгляд, я направилась к дверям. — А знаете, что меня беспокоит больше всего? — я остановилась и подождала их. — Это всего лишь наш первый день в академии.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература