Читаем Танцующая среди ветров. Любовь (СИ) полностью

— Слушай, я в детали не вникал. Знаю только, что мать пропавшего была человеческой женщиной и вроде как ей вся эта жизнь надоела, — он обвел рукой поселение. — Потому в конечном итоге и сбежала, прихватив с собой ребенка. Где договорилась, где заплатила, в общем, помогли ей скрыться и затеряться — так и не нашли беглянку. Прошло много лет, дамочка та померла от какой-то хвори, а полукровка жил и в ус не дул, что он один из наследников правящего клана. А тут Абигайл влез со своими открывшимися новыми способностями, они, видите ли, с шаманом эксперименты проводили. Не знаю, чего да как, короче, нашел он того паренька и в родные пенаты вернул. Вот и вся история. Если интересно, у Альта подробности спроси, это не тайна. После свалившегося на высокопоставленного отца счастья, мелкого вообще в клан приняли и знаками отличия наградили.

— Ну и ну, теперь ясно, почему Корвин так жаждал отрядить на это дело Альта. Действительно, у него связи. — Друг кивнул.

— Его кандидатура для посольской миссии самая удачная, если принять во внимание напряженные отношения между людьми и степным народом.

— А ты откуда знаешь о нашей политической обстановке? — Лис подмигнул.

— Я много чем интересуюсь, тем более когда это касается меня лично. И раз уж я с вами… — Заканчивать мысль не потребовалось, все и так было предельно ясно.

— Скажи, что вождь имел в виду, говоря "устроим Тиксанас в вашу честь"?

— Насколько мне известно, это своеобразное праздничное застолье по поводу прибытия дорогих гостей, с песнями, плясками и полным погружением в шаманские ритуалы.

Я слегка напряглась, события закручивались слишком быстро. Несмотря на природное любопытство, я не чувствовала уверенности, что готова настолько проникнуться духом орочьего племени. Лис легко разгадал ход моих мыслей.

— Трусишка, будет весело. — Надеюсь, мое впечатление в конечном итоге совпадет с мнением котишки.

Тем временем мы добрались до будущего жилья. Провожатый сообщил, что в нашем распоряжении около двух часов до начала праздника, и ушел. Внутри шатра оказалось очень и очень уютно. Гораздо проще, чем у вождя, и не столь дорого, но нам ведь и не нужно производить ни на кого впечатление роскошным убранством. Главное, все необходимое имелось в наличии. Пол выстилали ковры, уложенные прямо поверх земли. Напротив входа разместился закуток с кухонной утварью и низким столом. Два небольших сетчатых окна и, самое невероятное, прозрачный верх купола. Сейчас в него отлично просматривалось голубое небо с пушистыми облаками, а ночью, лежа в теплом гнезде, можно будет любоваться звездами.

Я подошла к сложенным горкой шкурам и погладила длинный ворс, надо полагать, из них мы устроим лежанку вместо кроватей. Множество разного размера и отделки подушек, каких-то вышитых лоскутов и пушистых кисточек, свешивающихся по периметру шатра, уже не удивили. И конечно, стоит упомянуть о костяных резных статуэтках в виде животных, украшающих периметр купола. Пока я обустраивала новый дом для нашего удобства: расстилала шкуры, раскладывала подушки и разбиралась с кухонными принадлежностями, Фелисан создал в центре помещения небольшое магическое пламя — сразу стало ощутимо теплее. Внутрь шатра вошел Альтамус.

— О, уже обживаетесь, отлично. Я принес традиционные накидки на Тиксанас.

Мне протянули нечто из приятной на ощупь плотной ткани, расшитой цветными деревянными бусинами. Накидка напоминала примитивный кафтан без рукавов и с высокими клинообразными разрезами по бокам, а еще это чудо было изрешечено мелкими дырочками. Если присмотреться, то из них складывался определенный порядок, в котором я заподозрила узор. Мой наряд отличался от мужских желтым цветом, тогда как на Иллюзоре и учителе красовались синие накидки.

— Интересные костюмы, — подытожила я, чувствуя себя непривычно в странной одежде поверх собственной.

— Не занудствуй, расслабься и получай удовольствие, — отмахнулся Альтамус и весело добавил: — Тем более выбора у нас все равно нет. Если уж Стингард решил гулять, то так оно и будет.

За входным пологом послышалась возня, и в шатер ввалился рослый воин с более приятными чертами лица, чем у его соплеменников.

— Альт-дагай, слышал, ты притащил свой великолепный зад в наши края, — проревел новоприбывший. — Еще и со спутниками, даже не поверил сначала — ты же одиночка. Теперь вижу, не врет молва. — Нас поочередно смерили оценивающим взглядом.

Глаза гостя слегка расширились, когда он дошел до меня. На лице отразилось сначала удивление, потом узнавание, наконец, он расплылся в широкой улыбке. Я тоже его вспомнила, далее мы одновременно прокричали:

— Алиса.

— Зумагар.

Меня смели в железных объятиях так крепко, что я всерьез начала опасаться за здоровье. Пока пыталась донести эту мысль до веселого полуорка и что-то слабо пищала, на помощь пришел Абигайл.

— Полегче, Зум, раздавишь ее.

— Ой, действительно, ты такая хрупкая. Прости, не подрасчитал немного. — Получив свободу, я судорожно вздохнула полной грудью.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже