Крис был на середине каменной дорожки, ведущей к двери, когда та открылась и на пороге показался мужчина на вид лет двадцати пяти, одетый в тёмно-коричневую футболку с длинными рукавами, линялые джинсы и сбитые резиновые шлёпанцы. Каштановые волнистые волосы падали на лоб и выглядели так, будто доблестно сражались с расчёской, но проиграв, не смогли смириться с поражением и то и дело лезли в светло-зелёные глаза. Неестественно зелёные глаза. Смутная догадка крутилась на задворках сознания Криса: он определённо сталкивался с чем-то подобным.
Кристиан моргнул и заставил себя не таращиться на незнакомца. Это и есть отец Сондерс?
— Вы мистер Вайт?
— Крис, пожалуйста. Мистер Вайт я лишь для тех, в чьи должностные обязанности входит так меня называть, что оплачивается соответствующе. Отец Сондерс?
Сондерс рассмеялся:
— Блейк вполне достаточно. Мне постоянно твердят, что стоило бы соблюдать некоторые формальности, но там, где я родился, официоз шёл в ход только с теми, кто нам не особо нравился. — И он снова засмеялся — смех был таким заразительным, что, Крис мог поклясться, немало способствовал привлечению внимания публики к речам пастора. — Включая священников. Вот они по-настоящему внушали ужас, я-то больше по пикникам.
Крис поборол улыбку.
— Однако вы не выглядите так удручённо, как мне показалось по телефону. — Он пожал протянутую руку.
— Ну, теперь, когда я окончательно проснулся и вы заверили, что я не безумен, мне гораздо лучше.
— Давайте пройдём в сад, и вы всё мне расскажете. Важна каждая деталь. — Жаль, Дуга рядом нет — Крис привык брать его с собой на расследования. Но если он сейчас вытащит беса из поместья ДеЛавли, тот его просто разорвёт.
Крис со священником обогнули коттедж и попали на задний двор. Блейк толкнул расшатанную калитку в высокой каменной стене, и они вошли в сад — поразительно красивый — один из тех старомодных садов, которые уже почти не встречались. Единственным растением, название которого знал Крис, был розовый куст. Небольшой столик и кресла располагались под окнами дома священника.
— Я вернул их на место этим утром, — пояснил Блейк, проследив взгляд Криса. — Они были там вчера вечером, а когда я проснулся, переместились вон туда, — он указал в дальний угол сада, где росла магнолия.
Кристиан углубился в размышления, пристально изучая сад. У его матери был сад: появился, когда Крису наконец удалось уговорить её принять деньги на облагораживание прилегающего участка — одно из обещаний, которое Крис дал ей и себе и сумел выполнить. Мать могла быть дьявольски упрямой.
Сам Кристиан не очень-то разбирался в цветах, но время от времени Гленис старалась вбить в его голову хоть какие-то азы. Эти цветы… Крис почти не сомневался, что некоторые из них нельзя сажать вместе. Чёрт, для парочки здешний климат точно не подходил. Но кто знает? Уж точно не Крис.
Однако он определённо знал, что это может означать.
— Скажите, отец… Блейк, вы сами разбивали сад?
Сондерс хохотнул:
— Вот уж нет. Я ухаживаю за ним, как только могу, но готов поспорить, что приношу больше вреда, чем пользы. Мой предшественник умер во сне где-то полтора года назад. Он обожал сад, по крайней мере так мне сказали, и я стараюсь следить за растениями. — Блейк пожал плечами и улыбнулся. — Может, призрак хочет сказать, что я что-то неправильно делаю.
Крис ухмыльнулся.
— Вы можете оказаться ближе к правде, чем думаете.
— Итак… — Блейк наклонил голову, отчего волосы тут же упали на глаза, и он нетерпеливо отбросил их. — Вы не … совсем обычный детектив, не так ли. Понятия не имел, что детективы, расследующие сверхъестественные дела, действительно существуют. Если бы не был уверен, подумал бы, что меня разыгрывают.
— По телефону вы выразились весьма похоже, — неожиданно вспомнил Крис. — Почему?
Блейк смутился:
— Моя мать утверждала, что в этом я пошёл в отца. Она вспоминала, что он мог почувствовать ложь за милю. — Сондерс в замешательстве пожал плечами. — Обычно я тщательней слежу за собой. Видимо, это привидение вывело меня из равновесия сильнее, чем мне казалось.
Ага.
Картинка сложилась. Заторможенность реакции Крис списал на недостаток кофеина в непроснувшемся организме. А также искушение демоном.
Он взглянул на Блейка, его бледно-зелёные глаза. Цвет — тусклый, словно подёрнутый дымкой, и нежно-зелёный, как молодая листва. Конечно! Это же настолько очевидно! Губы Криса расплылись в улыбке.
— Вы знали отца? Простите, что интересуюсь, но у меня и в мыслях нет обидеть вас.
Блейк одарил Криса долгим взглядом, и тот понял, что священник считывает его.
— Нет, — произнёс наконец Сондерс. — Никогда не видел. — Он снова пожал плечами. — Мама рассказывала, что встретила его в горах. Они провели вместе два дня, а потом след его простыл, — в голосе слышалась печаль, но, как ни странно, без сожаления — либо священник его прятал, либо давно отпустил эту боль.
Сондерс не отрываясь смотрел на Кристиана.
— Знаете, понять не могу, как это связано с нашим делом.