– Лайсин оказался слабым. – Поджал губы старик. – Зря я отправил его в столицу. Мог бы догадаться, что он не справится с трудностями. А Рочен… Я благодарен ему за то, что он до сих пор опекает моего внука. Но все это вам не очень интересно, не так ли? Вероятно, вы хотели о чем-то узнать?
– Попросить. – Склонил голову Ден. – Господин Рочен сам, без чьего-либо разрешения, перекрыл летные коридоры и туннели под перевалами. Он не хочет, чтобы провинцию втянули в войну. Но местные аристократы и торговцы бунтуют: им не важно, кто здесь будет жить и править. Их товары лежат на складах, принося владельцам убытки.
– Господин Който! – Раздался звонкий юношеский голос Рика. – Только Вы можете помочь господину Рочену.
– Каким образом? – Усмехнулся бывший наместник. – Я – уже ни на что не годный старик.
– Завтра в губернаторском доме Джайны будет собрание. – Продолжил Ден. – В три часа дня. Если Вы просто окажете нам честь своим присутствием и посидите рядом с нами…
– Вы уверены, что поступаете во благо провинции? – Прищурился Итон Който. – Только честно.
– Мы уверены, что Его Величеству нет никакого дела до блага своих подданных. – Ответил Дениэль. – А брат вот этого мальчика, тоже родственника дома Фортис, был убит ночью всего лишь из-за того, что случайно мог узнать о том, что не предназначалось для широкой огласки.
– Нормальное поведение монарха. – Улыбнулся Итон. – Ибо каждый, чьей страстью является власть, преследует исключительно собственные интересы. Если вы входите в их сферу, к вам станут прислушиваться. Переступите черту – вас уничтожат. Молодой человек, примите мои соболезнования.
– А Ваш внук, господин Който? Отдавая его во дворец, где чуть не убили Вас, какие интересы преследовали Вы?
– Возможно, расплатился его жизнью за собственный покой. – Тонкая улыбка скользнула по бледным губам. – Каждый живет ради себя, молодые люди.
– Мне рассказать о Ваших словах господину Лайсину?
– Мой внук все равно умрет, как бы я ни хотел, чтобы он жил. "Радуга" – не валериана. Избавиться от ее иллюзий человеческое сознание не в состоянии. Ваш друг Рочен Рейво всего-навсего отсрочил агонию.
– Спасибо, господин Който, что выслушали нас. – Поклонился Ден, глядя на так и не занятые ими стулья. – Просим нас простить за то, что торопимся вернуться обратно. Как только что Вы сами сказали, если наши интересы не совпадают, говорить нам больше не о чем.
– Ну почему же? – Мужчина улыбнулся. – Ведь вы до сих пор не знаете, из-за чего начались военные действия.
– Про наркотики, поставляемые принцем Корвесом в страну, нам известно. И про каналы их поставок в другие провинции и страны. Вероятно, Тэо не устроил процент со сделки.
– Молодцы. Но я хочу, перед тем, как вы уйдете, кое с чем вас ознакомить. Ренли, друг мой…
Двери бесшумно открылись, и в них вошел дворецкий.
– Будь добр, достань мне манускрипт семи печатей.
Ренли кивнул головой и затерялся между полок с книгами. Когда он вернулся, в его руках был черный цилиндр с рукописью. Поклонившись, он подал его господину и остался стоять за креслом.
– Вот здесь, – Итон надел очки, – описаны дела наших общих с этим юношей предков. Когда-то семья Фортис и Тэо была единой. И звались они Хранителями Хайтоми. – Старик посмотрел поверх очков на застывших оперативника и мальчика. – Вижу, вы не удивлены. Значит, уже о чем-то догадались?
– На подходе. – Ответил ему Ден.