Читаем Тара Сивек - Соблазн и закуски полностью

начинает разбирать коробку, бормоча что-то о закрытии озера для рыбалки. А мы в это время сидим

на диване под толстым шерстяным пледом. В середине июля.

– Ничего подозрительного, – сказал Картер.

Я наконец-то взглянула на него и, поняв, что он не смеется, сделала глубокий вдох и

продолжила:

– Ага, совсем ничего. Вот только у Макса не было кондиционера, и в тот день стояла

тридцатипятиградусная жара.

Дрю в изумлении покачал головой.

– Так что вы, черт побери, сделали?

– Ну, я сидела напуганная, а Макс копался в диванных подушках в поисках своих боксеров.

И чем дальше, тем больше плед сползал с моих голых ног. Я вцепилась в него словно в спасательный

круг, пока его отец в трех шагах от нас продолжал бормотать про приманку и наживку. Наконец

Макс находит свои боксеры с шортами и начинает натягивать их под пледом. Я все еще пытаюсь

держаться за плед и одновременно ищу свое белье. Потом натыкаюсь на свои шорты, натягиваю их,

практически победоносно вскрикивая, и в этот момент Макс скидывает плед с наших ног, потому что

я чертовски под ним вспотела.

Все потешались над моей историей, но меня это устраивало. Лишь бы они не болтали о

доведении меня до оргазма, или о том, как Картер сорвал мою вишенку.

– Ты забыла рассказать самое интересное, Клэр, – напомнил мне Джим.

– Ах, да. Так вот, когда Макс стянул с нас плед, мои трусики, которые, видимо, запутались в

его складках, взлетели в воздух и со шлепком приземлились на затылок его отца.

– И что ты сделала? – поинтересовался Картер.

– Как любая уважающая себя взрослая женщина, столкнувшаяся с подобной ситуацией, я

встала и стремительно сбежала с места преступления, сделав вид, что ничего не произошло.


***


Остаток вечера прошел довольно-таки неплохо, если не учитывать изумленные взгляды и

кивки в сторону Картера, которые посылала мне Лиз в моменты, когда в разговоре наступало

временное затишье. Она, похоже, всерьез рассчитывала, что я смогу вот так запросто перед всеми

ляпнуть:

– О, яблочный пирог удался. Кстати, вы знаете, что слово «яблоко» происходит от

латинского слова «alum», что в переводе означает «ты меня обрюхатил»?

После ужина Лиз отправила мужчин мыть посуду, и мы с нею и Дженни принялись ломать

головы над названием для нашего бизнеса. Мы отобрали три названия, которые нам приглянулись, и

никак не могли выбрать между ними. Но потом к нам присоединились мужчины, и все предложения

отправились в тартарары. Все-таки поразительно, как быстро они умеют перейти от нейтрального к

непристойному.

Пластмассовые пенисы и пирожные. Члены и печенье.

Секс и конфеты (угадайте с одной попытки, кто это предложил).

Лубриканты и дамские

пальчики.

Эрекционные кольца и кондитерские изделия.

Все это время я сидела на диване и делала вид, что мне интересно, хотя на самом деле только

и могла, что смотреть на Картера. Каждый раз, когда он улыбался, я чувствовала себя так, будто

меня пинают в живот, что само по себе было просто глупо. Я ведь даже не знала его. Он был просто

любовником на одну ночь.

Любовником на одну ночь, с которым мне оказалось так хорошо, что я сделала ему самый

важный подарок, какой только может сделать девушка. И небольшого количества времени,

проведенного с ним, хватило, чтобы оставить стойкое воспоминание о том, как мы с ним похожи. И

еще одно стойкое воспоминание о себе, которое я должна любить и лелеять. И из которого должна

сформировать нечто, хотя бы отдаленно напоминающее послушного ребенка, которому не

потребуются годы психотерапии из-за моих методов воспитания.

Но в настоящий момент ни наша похожесть, ни мои тогдашние и нынешние чувства не

имели никакого значения. Как только я сообщу ему об отцовстве и о том, что у него есть ребенок

49

LOVEINBOOKS


четырех с половиной лет, он наверняка меня возненавидит. У меня, по крайней мере, было девять

месяцев, чтобы с этим свыкнуться. Какому одинокому шикарному мужчине двадцати с небольшим

лет захочется, чтобы ему сообщили о том, что на него взваливают гигантскую ответственность за

ребенка на всю оставшуюся жизнь?

Он сбежит, как только я ему расскажу. Закричит, развернется и убежит. Как герой мультика,

который, сматываясь, оставляет в двери дырку в виде своего очертания. Мне просто необходимо

подготовить себя к такому развитию событий. И я не могу его обвинять. Это совершенно безумная

ситуация, в которую никто в здравом уме никогда не поверил бы. Мы с Гэвином отлично

справляемся самостоятельно. Нельзя потерять то, чего у тебя никогда и не было. И если он решит

никогда больше с нами не разговаривать, так тому и быть.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы