Читаем ТАРРА. ГРАНИЦА БУРИ. Летопись вторая. полностью

Зимный по праву считался дельным войтом, но, как выяснилось, для него это был не предел. Став хозяином целого края, Рыгор не заважничал, но и вожжи из рук не выпустил, по-прежнему оставаясь атаманом для своих вояк, пусть те и вернулись к земле. Беломостец, несмотря на свалившиеся ему на голову титул и власть, остался самим собой, разве что отгрохал домину, в которой не зазорно принять хоть бы и императора. Гвенда тоже отдала должное своему новому положению, нашив прорву юбок и кофт, которые теперь лежали в сундуках, бережно переложенные сушеной лавандой. Сама же Красотка, лишившись возможности держать харчевню — герцогиня как-никак! — пропадала на просторной кухне, собственноручно готовя не только супругу и пасынкам, но и не переводившимся в «рызиденции» гостям.

Сегодня Красотка превзошла себя самое. Посетивший чету Зимных герцог Таянский прилюдно признал, что мунтским поварихам так же далеко до хозяйки Беломостья (так Гвенда и Рыгор назвали свое новое обиталище), как мунтским красавицам до герцогини Фронтерской. Гвенда кокетливо опустила глаза, но не удержалась и рассмеялась в полный голос. Таянец ей нравился, и даже очень — высокий, темноволосый и темноглазый, он не чинился и не чванился, отдавая должное и царке, и закуске. И он так напоминал погибшего Луи…

Ужинали вчетвером — прислуживала сама хозяйка. Рыгор и Шандер дела обсудили еще днем и теперь перескакивали с новостей на воспоминания и обратно. Гвенда суетилась вокруг стола, все время что-то унося или, наоборот, подавая и не забывая радовать лежащую у огня Гайду. Илана ничего не ела, молча глядя в стакан с царкой.

Наконец Рыгор погладил усы, откашлялся и встал.

— Любые гости, — атаман сдерживал голос, но все равно его было слышно на лестнице, а то и во дворе, — спасибо, что зайихали. Не сомневаюсь, что вмести мы много доброго сотворим. Но останнюю чашу я поднимаю, уж пробачьте, не за ваше здоровье и не за свою хозяйку. И даже не за победу, за нее мы вже пили и кожный год пить будьмо. Я пью, и до дна (нехай мне Гвенда хоч словечко скажет — убью!), за тех, кто зараз в море. За емператора, його невесту и его ма-ри-не-рив. Пускай они найдут, что ищут, и повернутся до нас, як мы их ждем и любим!

Атаман поднял обеими руками немалый кубок и, не поморщившись, осушил до дна. Шандер с очень серьезным лицом последовал его примеру. Гвенда не отстала и при этом пристально посмотрела на молчащую Илану. Та вздрогнула, торопливо и неловко выпила свою царку и закашлялась.

— Ото добре! — провозгласил герцог Фронтерский. — А теперь, гости дорогие, дозвольте вас отвести до спальни. — Рыгор взял подсвечник, сработанный местными искусниками, и, тяжело ступая, пошел впереди. Шандер подал руку Илане, и та поднялась, слегка пошатнувшись. Выпитая почти натощак царка сделала свое дело.

Зимный распахнул дверь в просторную комнату, пол которой устилали медвежьи шкуры, а в углу стояла здоровенная кровать, явно заказанная у арцийского краснодеревщика. Пожелав гостям доброй ночи, радушный хозяин проверил, есть ли на столе царка, сливянка и малина, и удалился, старательно прикрыв за собой дверь.

Илана затравленно огляделась и присела на краешек арцийского чудища. Шандер зачем-то подошел к окну и посмотрел на высокие тополя.

— Илана!

Она подняла голову:

— Да, Шандер?

— Помнишь, о чем мы говорили, когда ты согласилась выйти за меня замуж?

— Помню…

— Что я, Проклятый меня побери, сделал не так?!

— Ты ничего, — Илана подняла глаза, — все дело во мне. Я тебя не стою, это же очевидно.

— Кому очевидно? — Гардани пересек комнату и устроился на медвежьей шкуре рядом с кроватью. — Мне очевидно только одно: в Таяну ты вернешься, став наконец моей настоящей женой.

2

Эстель Оскора

В темно-синих волнах мелькнула черная спина. Играющий кит отнюдь не казался красивым. Морская громадина размером чуть ли не с наш корабль проигрывала блестящим грациозным дельфинам в той же мере, в какой слон проигрывает лошади… Хотя где они, эти лошади… Интересно, тоскует ли Рамиэрль по своим красавцам? С губ барда не сходила улыбка, но, пожив среди Светорожденных, я поняла, что они отнюдь не безмятежны, просто им свойственно уменье владеть собой. Как, впрочем, и гоблинам. Люди, те дают волю чувствам, и я бы не взялась утверждать, что это нас украшает.

И все же, все же, все же… Роман был чем-то озабочен, чем-то вряд ли понятным до конца ему самому. Надо было его спросить, но я словно бы спала наяву и не желала просыпаться. К морю я привыкла быстро, оно меня не пугало, напротив. Я могла бесконечно вглядываться в колышущуюся синь. От воды веяло покоем и каким-то странным трудноуловимым запахом, горьковатым, здоровым, манящим… Раньше разговоры о прелести «запаха моря» я считала досужими выдумками тех, кто не имел счастья обонять выброшенные на берег водоросли и уснувших рыб… Я ошибалась. Запах гниения присущ берегу, а море пахнет свежестью и… надеждой, если, конечно, у надежды может быть запах.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже