Читаем Тартюф, или обманщик. Мещанин во дворянстве. Мнимый больной полностью

Чего не снилось, приплетут —

И думают, что стали чище сами!..


Г-жа Пернель

Неправда, я почтенных знаю дам…


Дорина

Я знаю тоже их… живут они примерно.

Но отчего? Хотите знать, наверно? —

Грешить-то им не по летам!

Состарились – и красота увяла…

Свет их забыл – они и заперлись…

Иная удержу ни в чем себе не знала,

А нынче к ней не подступись:

Без милости строга – уж очень ей завидно!

Кругом веселье, а она

И рада бы, да больше не нужна:

В отставку! Ах, и горько, и обидно!..


Г-жа Пернель

(Эльмире)

И вот подобной болтовней

Вы развлекаетесь, невестка дорогая!

А мы, несчастные, и рта уж не раскрой!..

Но высказаться все-таки должна я!

Так знайте же: мой сын прекрасно поступил,

Что принял в дом известную особу,

К которой дьявол вам внушил

Такую ненависть и злобу.

Он праведник, душа его чиста —

И что же видит он и слышит

Вокруг себя?! Какой заразой дышат

Все эти сборища, вся эта суета…

Балы да ужины… приемы да обеды…

И день и ночь!.. А гости? А беседы?!

Ни благочестия, ни скромности ни в ком…

На языке лишь баловство пустое,

Святого ничего… Да это что ж такое?

Столпотворение? Содом?!

А если мы разыскивать начнем…


(Указывает на Клеанта.)


Вот, вот! Готов уже смеяться!..

Да только я ему не дурочка далась,

Чтоб надо мною потешаться…

Не на таковскую напали, сударь, да-с!..


(Эльмире)


Прощайте, милая! Когда за ум возьметесь

И все у вас как следует пойдет,

Приеду к вам опять… а раньше не дождетесь…

(Дает затрещину Флипоте.)


Ну ты, разиня, марш вперед!..

Явление второе

Клеант и Дорина.


Клеант

Никто не обойден – всем поровну попало!..

Бедовая старуха!..


Дорина

Ой-ой-ой!..

Ну, знаете, за комплимент такой

Она бы вам спасибо не сказала…

Забыли вы, что с этой госпожой

Шутить нельзя?


Клеант

Но как раскипятилась!..

И что ей так в Тартюфе полюбилось?


Дорина

Ей что еще!.. Вот господин Оргон —

Так тот действительно влюблен:

Уж там совсем ни на что не похоже —

И ничего я ровно не пойму…

Да вот как надобно сказать: «Тартюф ему

Жены, детей и матери дороже!..

Тартюф так хочет… так велел…

Тартюф сердит… Тартюф не позволяет…»

Тартюф заснул – нишкни! Тартюф обедать

сел —

Все голодай, пока он уплетает!

Он и мудрец, он и пророк…

Что скажет, сделает – нам, глупеньким, урок…

Конечно, он все это понимает

И на руки охулки не кладет:

Где пригрозит, где смажет медом,

Глядишь – как будто мимоходом —

Деньжонок малую толику и сорвет…

Таков же и слуга – дались ему наряды:

Цветок ли, бантик ли – беда!

Отнимет, бросит… Иногда

Оденемся получше – и не рады!

На днях – подумайте! – изволил разорвать

Платочек – в «Житиях святых» ему попался.

Да мало этого – еще и раскричался:

Как, мол, с божественным бесовское мешать!..

Явление третье

Клеант, Дорина, Эльмира, Дамис и Мариана.


Эльмира

(Клеанту)

Ты счастлив – не пошел, а нам еще попало…

Я там Оргона увидала:

Пойду наверх – не встретиться бы с ним…


Клеант

Иди. Мы здесь поговорим…

Явление четвертое

Клеант, Дорина и Дамис.


Дамис

Вот, дядюшка, насчет сестры узнать бы!

Я чувствую, Тартюф уж что-нибудь плетет:

Он, видимо, не хочет этой свадьбы…

Я тоже ведь замешан…


Дорина

Тсс… идет!..

Явление пятое

Клеант, Дорина и Оргон.


Оргон

А, здравствуй, брат…


Клеант

Здорово! Что ж, успешно

Ты съездил, а?.. В деревне благодать?..

Хоть и невесело, конечно…


Оргон

Извини… мне хочется узнать,

Что нового у нас… одна минутка!

Два дня ведь не был я – не шутка!..

Так потерпи!


(Дорине)


Я слушаю. Изволь

Подробно все рассказывать…


Дорина

Сначала

Супруга ваша захворала:

Озноб и жар… и головная боль…


Оргон

Ну а Тартюф?..


Дорина

Тартюф? И спрашивать напрасно:

Жирен и толст, румян и свеж —

Привычки, склонности все те ж.

Ему ли здесь живется не прекрасно!


Оргон

Бедняжка!


Дорина

Вечером едва

Сидела за столом – болела голова,

И кушать вовсе отказалась…


Оргон

Ну а Тартюф?..


Дорина

Насупротив сидел;

Один две куропатки съел

И от баранины не много-то осталось…

Но больше сам не захотел…


Оргон

Бедняжка!


Дорина

Ночь прошла в тревоге:

Не спит, горит – и мы заснуть не смей!

Измучились, едва волочим ноги…

И так вот до утра промаялись мы с ней!


Оргон

Ну а Тартюф?..


Дорина

Довольный, сытый,

Из-за стола спокойно встал,

В постель свалился как убитый

И напролет всю ночь… проспал!


Оргон

Бедняжка!


Дорина

Кровь пустить давно бы надо было.

Не хочет! Наконец, от страха вся дрожа,

Решилась наша госпожа —

И нас же всех потом благодарила…


Оргон

Ну а Тартюф?..


Дорина

Узнав, что много сил

От операции больная потеряла,

Он тотчас же потерю возместил:

За завтраком два лишние бокала

Благоговейно осушил!..


Оргон

Бедняжка!


Дорина

К вашему, однако, возвращенью

Покинул барыню недуг…

Пойти сказать, что любящий супруг

Ужасно рад ее выздоровленью!..

Явление шестое

Клеант и Оргон.


Клеант

Она в глаза смеется над тобой —

И поделом, скажу я прямо!

Обманывать себя возможно ль так упрямо?!

Ты не сердись, друг милый мой, —

Но где же видано, чтоб человек степенный

Себя, семью – все позабыл

Для личности… далеко не почтенной!

Будь справедлив…


Оргон

Постой! Уйми свой пыл!

Ты попусту слова теряешь:

Ты говоришь о том, кого совсем не знаешь…


Клеант

Не знаю? Может быть. Но чтоб его узнать

И верное о нем составить мненье…


Оргон

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги