Читаем Тарзан - приёмыш обезьяны полностью

«Западный берег Африки, около 10° южной широты (так говорит мистер Клейтон). 3-го (?) февраля 18** г.

Дорогая моя Элоиза! Быть может, и напрасно пишу вам, так как письмо мое, по всей вероятности, не попадет в ваши руки, но я просто должна рассказать кому-нибудь о наших ужасных испытаниях с тех самых пор, как мы отплыли из Европы на злосчастном «Арроу».

Если мы никогда не вернемся в цивилизованный мир, что теперь кажется более чем вероятным, это письмо явится, по крайней мере, кратким протоколом тех событий, который поведает о нашей судьбе, каковой бы она ни оказалась.

Вам известно, что мы предполагали отправиться в научную экспедицию в Конго. Мы полагали, что папа намеревается доказать существование какой-то неслыханно древней цивилизации, остатки которой затеряны где-то в долине Конго. Но\ когда мы вышли в море, истина раскрылась.

Оказывается, что какая-то старая книжная крыса, владеющая в Балтиморе магазином книг и редкостей, нашла между страницами старинной испанской рукописи письмо 1550 года. В нем подробно рассказывалось о приключениях взбунтовавшегося экипажа испанского галеона, шедшего в Южную Америку с большим грузом «дублонов» и «монет в восемь», — я, может быть, ошибаюсь, потому что эти названия действительно звучат как-то по-пиратски и немного волшебно.

Автор письма был один из матросов галеона, и адресовал он его своему родному сыну. А тот был хозяином торгового судна.

Много лет прошло со времени изложенных в письме событий, старик стал уважаемым гражданином маленького испанского городка. Но любовь к золоту была в нем еще так сильна, что он рискнул всем, чтобы ознакомить сына со способами достижения баснословного богатства.

Письмо повествует о толь, как неделю спустя после отплытия из Испании, экипаж взбунтовался и перебил офицеров и всех тех, кто сопротивлялся им. Этой бессмысленной жестокостью они расстроили и свои собственные планы: у них не осталось никого, кто бы мог вести судно в открытом море.

Их носило, как щепку, в продолжении двух месяцев, пока, наконец, больные, умирающие от цинги, жажды и голода, они не были выброшены на маленький островок. Галеон разбился вдребезги, но выжившим — их было всего десять — удалось спасти один из сундуков с золотом.

Они зарыли его на острове и три года жили там в постоянной надежде на спасение.

Из обломков галеона ими была сколочена лодка, но, не имея представления о местоположении острова, они не решались пуститься в открытое море.

Один за другим они болели и умирали, пока, наконец, в живых остался только автор письма.

Страшное одиночество стало до того угнетать его душу, что он предпочел опасность смерти в открытом море сумасшествию на пустынном острове. После почти года полного одиночества он поднял парус на своей маленькой лодке.

К счастью, он поплыл на север и через неделю попал в район рейсов испанских торговых судов, плававших между Вест-Индией и Испанией. Его подобрал корабль, возвращавшийся на родину.

Он рассказал обычную историю о кораблекрушении, в котором все, за немногими исключениями, погибли, а оставшиеся в живых добрались до острова и умерли. Он не упомянул ни о мятеже, ни о зарытом сундуке с кладом.

Хозяин торгового судна уверил его, что, судя по месту, где его подобрали, и дувшим за последнюю неделю ветрам, место их кораблекрушения могло быть лишь на одном из островов группы Зеленого Мыса, расположенных у западного берега Африки около 16 или 17° северной широты.

Это письмо подробнейшим образом описывает и сам остров, и место, где зарыт клад. К письму он прилагает маленькую старую карту, самую грубую и забавную, какую я когда-либо видела, все деревья и скалы помечены на ней нацарапанными Х-ми для указания точного места, где зарыто сокровище.

Когда папа объяснил мне истинную цель нашей экспедиции, сердце мое так и упало, потому что я хорошо знала, каким непрактичным мечтателем был всегда мой милый отец. Я боялась, что его опять обманули, в особенности, когда узнала, что он заплатил тысячу долларов за письмо и карту.

А тут еще выяснилось, что он, кроме того, занял целых десять тысяч долларов у Роберта Канлера и дал ему вексель на эту сумму.

Канлер не потребовал обеспечения, и вы знаете, дорогая, что грозит мне в том случае, если папа не заплатит по векселю. О, как я ненавижу этого человека!

Мы все же старались смотреть бодро на вещи и не впадать в отчаяние, но мистер Филандер и мистер Клейтон, — последний присоединился к нам в Лондоне просто из жажды приключений, — так же скептически отнеслись к делу, как и я.

Но мы нашли остров и нашли клад: большой обитый железом дубовый сундук, завернутый в несколько слоев промасленной парусины, такой же крепкий и плотный, каким его зарыли почти четыреста лет тому назад.

Он был доверху набит золотыми монетами ц такой тяжелый, что четыре матроса еле несли его.

Злосчастный клад этот, по-видимому, не приносит ничего, кроме несчастий тем, кто имеет с ним дело, потому что три дня спустя, у островов Зеленого Мыса, наш экипаж тоже взбунтовался и перебил своих офицеров.

О, это было самое тяжелое испытание, которое можно себе вообразить, — я даже не в силах писать об этом.

Они собирались убить и нас, но их главарь, по имени Кинг, не допустил этого. Они поплыли на юг вдоль берега до пустынного места, где нашли хорошую бухту, и здесь сошли на берег и высадили нас.

Сегодня они отплыли, увезя с собой клад, но мистер Клейтон говорит, что их тоже ждет участь, постигшая бунтовщиков старого галеона, потому что Кинг, единственный человек на корабле, имевший понятие о навигации, был убит на берегу одним из матросов в тот день, когда нас высадили.

Хотелось бы мне, чтобы вы познакомились с мистером Клейтоном, он — милейший человек и, если я не ошибаюсь, очень сильно влюбился в вашу несчастную подругу.

Мистер Клейтон — единственный сын лорда Грэйстока и в будущем наследует титул и поместья. К тому же он и лично обладает большим состоянием. Но тот факт, что он будет английским лордом, меня очень печалит — вы знаете мое отношение к американским девушкам, выходящим замуж за титулованных иностранцев. Ах, если б он был простым американским джентльменом!

Правда, бедняга в этом не виноват! И во всем остальном, кроме происхождения, он может лишь делать честь моей милой дорогой родине — а это самый лестный отзыв, какой я могу дать о ком бы то ни было.

Мы испытали множество изумительных приключений с тех пор, как высадились здесь. Папа и мистер Филандер заблудились в джунглях, и за ними охотился настоящий лев.

Мистер Клейтон тоже заблудился, и дважды на него нападали дикие звери. Эсмеральда и я — мы были осаждены в старой хижине очень страшной людоедкой-львицей. О, это было просто «одна ужасть», как сказала Эсмеральда.

Но самое странное из всех происшествий — это изумительное существо, которое нас всегда спасало. Я его не видела, но папа и мистер Филандер видели и говорят, что он — богоподобный белый человек, загоревший до темно-коричневого цвета. Обладает он силой дикого слона, подвижностью обезьяны и храбростью льва.

Он не говорит по-английски и исчезает так быстро и таинственно после того, как совершит какой-нибудь доблестный поступок, словно он бесплотный дух.

У нас есть еще один таинственный сосед. Он прекрасно написал печатными буквами записку по-английски и прибил ее к двери своей хижины, которую мы заняли, предостерегая нас, чтобы мы не портили его вещей, и подписался: «Тарзан, из племени обезьян».

Его мы еще не видели, хотя думаем, что он где-нибудь поблизости, так как, когда один из матросов собрался выстрелить мистеру Клейтону в спину, то получил копье в плечо от чьей-то незримой руки в джунглях.

Матросы оставили нам очень мало провианта, и мы, имея лишь всего один револьвер с тремя патронами к нему, не знаем, как будем добывать себе пищу, хотя мистер Филандер и говорит, что мы сможем просуществовать до бесконечности на диких плодах и орехах, которыми изобилуют джунгли.

А теперь я очень устала, и потому пойду спать в свою забавную постель из трав, собранных для меня мистером, Клейтоном. Время от времени я буду приписывать к этому письму, что с нами случится.

Любящая Вас Джен Портер.Элоизе Стронг, Балтимора, М. Мериленд.
Перейти на страницу:

Все книги серии Тарзан

Тарзан из племени обезьян. Возвращение Тарзана. Тарзан и его звери
Тарзан из племени обезьян. Возвращение Тарзана. Тарзан и его звери

В 2012 году Тарзану, всемирно известному литературному герою, исполнилось 100 лет. Мог ли представить себе автор, Эдгар Райс Берроуз, бизнесмен-неудачник, решивший попробовать свои силы на литературном поприще, каким бестселлером окажется его роман о Тарзане? За первым романом, «Тарзан из племени обезьян», о приключениях потомка английских лордов, который вырос в джунглях, последовало 23 сиквела. Образ сильного, красивого, неустрашимого и справедливого героя, которому хочется подражать, сразу завоевал симпатии читателей. Писатель дает Тарзану возможность жить и в сказочных джунглях, и в мире людей; и тот постепенно не только знакомится с законами и благами цивилизации, но и подвергает их проверке.В настоящее издание вошли три первых романа Берроуза о Тарзане; они публикуются в новых переводах.

Эдгар Райс Берроуз

Приключения

Похожие книги

Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Попаданцы / Современная проза / Альтернативная история
4. Трафальгар стрелка Шарпа / 5. Добыча стрелка Шарпа (сборник)
4. Трафальгар стрелка Шарпа / 5. Добыча стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Трафальгар стрелка Шарпа» герой после кровопролитных битв в Индии возвращается на родину. Но французский линкор берет на абордаж корабль, на котором плывет Шарп. И это лишь начало приключений героя. Ему еще предстоят освобождение из плена, поединок с французским шпионом, настоящая любовь и участие в одном из самых жестоких морских сражений в европейской истории.В романе «Добыча стрелка Шарпа» герой по заданию Министерства иностранных дел отправляется с секретной миссией в Копенгаген. Наполеон планирует вторжение в нейтральную Данию. Он хочет захватить ее мощный флот. Императору жизненно необходимо компенсировать собственные потери в битве при Трафальгаре. Задача Шарпа – сорвать планы французов.

Бернард Корнуэлл

Приключения