Читаем Тарзан Ужасный полностью

Любопытство его было вызвано тем, что сад явно не предназначался для общего пользования, даже для тех, кто имел право свободного входа во дворец. Это место тем более притягивало Тарзана, поскольку сулило реальную надежду отыскать свою жену.

В саду протекали искусственные ручейки, собираясь в маленькие пруды.

Возле воды росли яркие цветы. Во всем чувствовалась рука опытного садовника. Восхищаясь красотой, Тарзан бродил по саду, ступая, как всегда, бесшумно.

Проходя через миниатюрный лес, он наткнулся на прелестную клумбу, и в тот же миг позади него появилась женщина из племени хо-донов, первая, увиденная им со времени своего появления во дворце. Молодая красивая женщина стояла в центре сада, поглаживая головку птицы, которую держала в руках. В любой столице мира ее сочли бы красавицей.

Рядом с ней на траве сидела черная рабыня из ваз-донов. Тарзан хотел было спрятаться в листве деревьев, но понял, что его заметили. На лице красавицы отразилось удивление и только.

– Кто ты? – спросила она. – Как ты посмел забраться в запретный сад?

При звуке ее голоса служанка быстро вскочила, устремив взгляд на Тарзана.

– Тарзан Яд-гуру! – воскликнула она голосом, в котором послышалось и облегчение, и недоумение.

– Ты знаешь его? – спросила хозяйка, обернувшись к служанке, давая тем самым Тарзану возможность предостерегающе приложить палец к губам, чтобы Пан-ат-лин не выдала его, ибо это была она.

Увидя знак Тарзана, Пан-ат-лин замолчала, пытаясь найти выход из создавшегося положения.

– Я думала… Она запнулась.

– Мне показалось, что видела его раньше в Кор-ул-грифе.

Хо-донка посмотрела сначала на нее, потом на Тарзана. В ее глазах появилось сомнение.

– Но ты не ответил мне, незнакомец, – продолжала она. – Кто ты?

– Выходит, ты не слышала о пришельце, которого принял вчера ваш король?

– Ты хочешь сказать, что ты – Дор-ул-ото? – воскликнула она.

Глаза ее расширились от благоговейного ужаса.

– Да, это я, – ответил Тарзан. – А ты кто?

– Я – О-ло-а, дочь Ко-тана, короля, – ответила она.

Итак, это была та самая О-ло-а, из-за любви к которой Тадену пришлось бежать. Тарзан приблизился к принцессе.

– Дочь Ко-тана, – начал он, – Яд-бен-ото доволен тобой и в знак своего расположения сохранил для тебя того, кого ты любишь.

– Я не понимаю, – ответила девушка, залившись краской. – Бу-лот – гость во дворце моего отца. Но я не знала, что он подвергался опасностям. Я помолвлена с Бу-лотом.

– Но ведь не Бу-лота ты любишь, – возразил Тарзан.

Она снова покраснела и отвернулась.

– Разве я чем-нибудь прогневала великого бога? – спросила она.

– Нет, – ответил Тарзан, – как я уже говорил, он доволен тобой и ради тебя спас жизнь Та-дену.

– Яд-бен-ото знает все, – прошептала девушка, – и сын разделяет его великое знание.

Тарзан не знал, как разуверить девушку во мнении, не слишком удобном для него.

– Я знаю только то, что позволяет мне знать Яд-бен-ото.

– Но скажи мне, – спросила она, – мы будем вместе с Та-деном? Это правда? Ведь сын великого бога может это предсказать?

Тарзан уклонился от прямого ответа.

– О будущем мне известно только то, – ответил он, – что говорит Яд-бен-ото. Но я полагаю, что тебе можно надеяться на лучшее, если сохранишь верность Та-дену и его друзьям.

– Ты видел его? – спросила О-ло-а. – Скажи мне, где он?

– Да, – ответил Тарзан, – я видел его, он был с Ом-атом, вождем Кор-ул-я.

– В плену у ваз-донов? – перебила она.

– Не в плену, а почетным гостем, – сказал Тарзан. Он поднял лицо к небу.

– Погоди! – воскликнул он. – Молчи, я общаюсь с Яд-бен-ото, моим отцом, он шлет мне весть.

Обе женщины упали на колени, закрыв лица руками. Их потрясла мысль о пугающей близости великого бога.

Тарзан коснулся плеча О-ло-а.

– Встань, – сказал он. – Яд-бен-ото поведал мне, что твоя рабыня родом из племени Кор-ул-я, где находится Та-ден, и что она невеста Ом-ата, вождя племени. Ее имя Пан-ат-лин.

О-ло-а вопросительно посмотрела на рабыню. Та кивнула. Ее простенький ум не мог определить, были ли они с хозяйкой жертвой обмана или нет.

– Все так, как он говорит, – прошептала рабыня. О-ло-а упала на колени и прикоснулась лбом к ногам Тарзана.

– Великую честь оказал Яд-бен-ото его ничтожнейшей подданной! – воскликнула она. – Передай ему мою нижайшую благодарность за радость, которую он принес мне.

– Мой отец будет доволен, – ответил Тарзан, – если ты поможешь Пан-ат-лин вернуться домой целой и невредимой.

– Какое дело Яд-бен-ото до таких, как она? – спросила О-ло-а с нотками высокомерия в голосе.

– Есть только один бог, – сказал Тарзан, – и он бог ваз-донов так же, как и хо-донов. Он бог над птицами, зверями, цветами и всем, что растет на земле и под водой. Если Пан-ат-лин поступает правильно, то в глазах Яд-бен-ото она значит больше, чем дочь Ко-тана, если та поступает неправильно.

– Волю Яд-бен-ото положено выполнять, – покорно ответила О-ло-а. – Но в моей ли это власти? Может, лучше передать волю твоего отца прямо королю?

– Тогда пусть она никуда от тебя не отлучается. Следи, чтобы с ней ничего не случилось плохого. О-ло-а погрустнела.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тарзан

Тарзан из племени обезьян. Возвращение Тарзана. Тарзан и его звери
Тарзан из племени обезьян. Возвращение Тарзана. Тарзан и его звери

В 2012 году Тарзану, всемирно известному литературному герою, исполнилось 100 лет. Мог ли представить себе автор, Эдгар Райс Берроуз, бизнесмен-неудачник, решивший попробовать свои силы на литературном поприще, каким бестселлером окажется его роман о Тарзане? За первым романом, «Тарзан из племени обезьян», о приключениях потомка английских лордов, который вырос в джунглях, последовало 23 сиквела. Образ сильного, красивого, неустрашимого и справедливого героя, которому хочется подражать, сразу завоевал симпатии читателей. Писатель дает Тарзану возможность жить и в сказочных джунглях, и в мире людей; и тот постепенно не только знакомится с законами и благами цивилизации, но и подвергает их проверке.В настоящее издание вошли три первых романа Берроуза о Тарзане; они публикуются в новых переводах.

Эдгар Райс Берроуз

Приключения

Похожие книги

8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)
8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Орел стрелка Шарпа» полк, в котором служит герой, терпит сокрушительное поражение и теряет знамя. Единственный способ восстановить честь Британских королевских войск – это захватить французский штандарт, золотой «орел», вручаемый лично императором Наполеоном каждому полку…В романе «Золото стрелка Шарпа» войска Наполеона готовятся нанести удар по крепости Алмейда в сердце Португалии. Британская армия находится на грани поражения, и Веллингтону необходимы деньги, чтобы продолжать войну. За золотом, брошенным испанской хунтой в глубоком тылу противника, отправляется Шарп. Его миссия осложняется тем, что за сокровищем охотятся не только французы, но и испанский партизан Эль Католико, воюющий против всех…

Бернард Корнуэлл

Приключения
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика