Когда он складывал оранжевое кимоно с лилиями и плющом, в правом рукаве что-то хрустнуло. Отвернув обшлаг, Сано заметил подпоротый шов. Его охватило волнение. Он сунул палец за материю и достал листок тонкой бумаги. Крошечные розовые лепестки, вложенные внутрь, легкий аромат духов и паучки иероглифов, которыми была покрыта одна сторона листка, безошибочно выдавали его принадлежность женщине. Сано поднес бумагу к окну и прочел:
"Ты не любишь меня. Как бы мне ни хотелось в это верить, я не могу больше отрицать очевидное. Ты улыбаешься и говоришь правильные вещи, потому что я требую послушания. Но когда я прикасаюсь к тебе, твое тело напрягается от отвращения. Когда мы вместе, твой взгляд отрешен, словно мыслями ты далеко от меня. Когда я говорю, ты не слушаешь.
Есть кто-то другой, кто тебе милее? Увы! Моя душа болит от ревности. Но я должна знать: кто украл твою любовь?
Порой я готова броситься тебе в ноги и молить о любви. Иногда хочу ударить тебя за то, что ты отвергла страсть моей души. Горе мне! Если я совершу сеппуку, мне не придется больше страдать!
Но я не хочу умирать. Я хочу увидеть, что ты тоже страдаешь. Я могла бы ударить тебя ножом и смотреть, как по капле вытекает кровь. Могла бы отравить тебя и наблюдать за твоими муками. Когда ты будешь молить о пощаде, я лишь засмеюсь и скажу: «Вот каково это чувствовать!»
Если ты не будешь любить меня, я тебя убью!"
На письме не было ни даты, ни обращения, но подпись, казалось, выпрыгнула из текста и повисла прямо перед глазами Сано. Ужас тупой, холодной тяжестью лег на его плечи, подобно снегу, который выпал на Эдо несколько лет назад, ломая крыши и засыпая улицы. Автором письма была Кэйсо-ин.
Эта новая зацепка развернула дело об убийстве в другом, опасном направлении. Сано понял, как ошибался, представляя масштаб расследования. Значит, связь между Харумэ и матерью сёгуна выходила за рамки отношений между хозяйкой и сопровождающей дамой. Заверения Кэйсо-ин в материнской любви к Харумэ были чистой воды обманом. Сано полагал, что старуха глупа, а она обвела его вокруг пальца, скрыв свою ненависть к госпоже Харумэ. Теперь Кэйсо-ин в числе подозреваемых в деле об убийстве.
Письмо было написано ее рукой. Правительница Больших Внутренних Покоев имела доступ в комнаты всех женщин, а также шпионов, поставлявших ей информацию обо всех сторонах их жизни. Она могла увидеть тушечницу, когда ее доставили в замок Эдо, прочитать сопроводительное письмо и получить идеальную возможность для убийства, вина за которое падет на кого-то другого. У нее были слуги, чтобы найти редкий яд, и богатство, чтобы его купить. Теперь Сано имел достаточно оснований для серьезного расследования в отношении госпожи Кэйсо-ин — и мог предъявить ей обвинение в убийстве.
Сано видел дополнительную причину, по которой Кэйсо-ин могла желать смерти Харумэ, — еще более сильную, чем безответная любовь. Кэйсо-ин узнала о беременности Харумэ, которая имела для нее особое значение. Теперь дела лейтенанта Кусиды, супругов Мияги и госпожи Ишитэру отошли на второй план. Но улика, попавшая в руки Сано, обладает опасной мощью обоюдоострого клинка. Она открывает новое направление в расследовании, проливающее свет на убийство госпожи Харумэ и способное спасти Сано от смертного приговора за провал следствия. Но продвижение в этом направлении в любом случае может уничтожить его.
Сано не хотелось думать об этом, и он даже пожалел, что нашел письмо. Если бы он ограничился прежними подозреваемыми и уликами и ничего не знал о несчастной любви Кэйсо-ин к госпоже Харумэ! Возможно, она и невиновна. Исключив ее из расследования, Сано мог бы спастись. Он начал медленно рвать письмо на две части.
Однако честь не позволит ему отмахнуться от истины. Справедливости нужно служить даже ценой собственной жизни. Сано нехотя сложил письмо и засунул его в свой кошель, где уже лежал сверток с ногтями и пучком волос. Он отложит работу с письмом насколько это будет возможно. Но рано или поздно, если он не найдет неоспоримых доказательств вины лейтенанта Кусиды, госпожи Ишитэру, Мияги или кого-то еще, заняться им все же придется.
20
Отряд конных самураев медленно ехал вдоль дороги в западном пригороде Эдо. Гербы Токугавы в виде трех шток-роз украшали конскую сбрую, знамена, укрепленные на древках за спинами всадников, и громадный черный паланкин, следовавший за ними. В открытых окнах паланкина виднелись два лица.
Госпожа Кэйсо-ин — ее двойной подбородок подпрыгивал в такт движению — рассматривала проплывающий мимо пейзаж.
— Красота! — воскликнула она, восхищаясь осенним убранством леса и подернутыми дымкой горами, которые высились за ним. На ее напудренном и нарумяненном лице застыла беззубая улыбка. — Мне не терпится увидеть место, где будут построены псарни Токугавы. Долго еще ехать?