Читаем Таулос. Книга первая. Северный ветер полностью

— Подождите, советник, — вмешался генерал Мун, — храм Вечного Солнца стоял на юге империи уже более ста лет. Люди, живущие в тех краях, привыкли к нему, и, мне кажется, мы не должны лишать их возможности иметь поблизости храм, в котором они могли бы получить помощь и утешение.

— Я думаю, советник прав, и мы ничего не можем сделать, — отозвался Неохас.

Все с удивлением посмотрели на него.

— Ты действительно так считаешь? — спросил Тайрат после короткой паузы.

— Настоятель храма мертв. Кто заменит господина Екои? — спросил Неохас, но ответа не последовало.

— Что касается самого храма, — снова вступил в разговор Юнак, — да, в его стенах жители ближайших деревень могли получить помощь. Много людей отправлялись туда, чтобы исцелиться от болезней, но не стоит забывать и о том, что храм Вечного Солнца был закрыт от внешнего мира. Жизнь в его стенах протекала по своим законам, и посторонние попадали туда крайне редко. Мы, конечно же, можем возвести стены и построить жилища, это несложно, но кто будет жить в этом новом храме?

Некоторое время в зале стояла тишина. Слова советника произвели впечатление на присутствующих.

Генерал Сафар прервал затянувшуюся паузу:

— А как же этот молодой человек и его друзья? Для них храм был домом.

— У них уже есть другой дом, — ответил советник.

— Давайте послушаем Юнака, — произнес Неохас, — не стоит создавать что-то, пока это кому-то не понадобилось. А если вдруг найдется человек, который захочет основать на этом месте новый храм, то мы поможем ему.

В зале послышались возгласы одобрения. Заключительные слова Неохаса были довольно убедительны, и присутствующие просто не могли с ним не согласиться. Император поднял руку, и в зале наступила тишина.

— Что ж, так тому и быть, — произнес он, ставя точку в этом вопросе.

— А теперь давайте выслушаем доклад о происходящем на наших западных границах.

С места поднялся Моши и вышел на середину зала.

— Семь дней назад я получил донесения с восточных застав. В них говорится о том, что на островах дродов тихо. Они перемещаются с острова на остров, однако ни на одном из островов большого количества воинов замечено не было.

— Скажите, генерал, достаточно ли внимательно ведется наблюдение? — спросил Сафар.

— Полагаю, что да, — ответил Моши.

— И какова же численность дродов на сегодняшний день?

— Видите ли, — произнес Моши, — с берега пересчитать всех дродов довольно сложно.

— А как же лазутчики? Они у вас есть? — вмешался в разговор Валис.

— Конечно, есть, — ответил Моши, — но посылать лазутчиков на острова довольно сложно и опасно. Поэтому мы не можем делать это чаще, чем раз в несколько месяцев.

— И каковы последние подсчеты? — снова поинтересовался Сафар.

— Последний раз группа лазутчиков отправилась на острова около полугода назад. На тот момент, по их подсчетам, число воинов на всех пяти островах составляло около пяти тысяч человек, — ответил Моши.

Сафар кивнул головой. Вопрос был исчерпан.

— Хорошо, — сказал Тайрат, — теперь давайте послушаем, как идет подготовка нашей армии. Генералы, прошу вас.

Сафар, Мун, Инкаон, Пай и Валис поднялись с мест. Начал Сафар:

— Строительство метательных машин идет полным ходом. Двадцать четыре машины готовы к бою. Остальные шестнадцать заложены. Я жду строительный лес…

— А что с людьми? — прервал его Тайрат.

— С людьми гораздо сложнее. Я собрал только две с половиной тысячи лучников. Сейчас они проходят обучение.

Тайрат одобрительно кивнул головой.

— Спасибо, генерал.

Сафар поклонился и сел.

— А что со строительным лесом? — просил император, глядя на Валиса.

— Пять сотен человек были отправлены в леса таров еще два месяца назад. Мы ждем обозы через месяц. Остальные работают на строительстве машин, — ответил Валис.

Император кивнул. Валис поклонился и сел.

Тайрат перевел взгляд на генерала Муна. Заметив это, Мун произнес:

— Шесть тысяч всадников набраны из резерва. Мне не хватает еще двух тысяч.

Тайрат вопросительно посмотрел на генерала Пая — командующего резервами. Тот смущенно пожал плечами.

— Сложно убедить людей идти на военную службу, когда вокруг мир и спокойствие. Но мне удалось увеличить вашу охрану и охрану дворца.

— Если армия не справится, то и охрана не поможет, — заметил Тайрат. — Вы не согласны?

— Разумеется, — ответил Пай, — мы занимаемся этим.

— Занимайтесь более усердно, — Тайрат сделал жест рукой, и Пай вернулся на место.

— А что у нас с лошадьми? — вновь обратился к Муну император.

— Лошади есть. Сейчас они пасутся на равнине к востоку от Тонка, — ответил тот.

— Не слишком ли далеко? — спросил Тайрат.

— Двадцать дней пути, — ответил Мун, — пастбища, расположенные ближе к Таулосу, более скудные, чем у санилов, к тому же санилы — опытные коневоды.

— Согласен, — Тайрат провел рукой по седой бороде, — спасибо, генерал.

Выдержав короткую паузу, Тайрат повернулся к Инкаону.

— Что ж, настал ваш черед. Прошу.

Инкаон выглядел уверенно, твердым и четким голосом он произнес:

— Мои подразделения готовы. Восемь тысяч воинов, из которых три тысячи опытных и умелых, находятся под оружием. Все мои командиры либо воевали, либо учились у тех, кто воевал.

Перейти на страницу:

Похожие книги