— Вот почему ты задержался, — голос девушки напомнил переливчатое пение птиц.
— Разреши представить, — Артур подвёл меня чуть ближе, — Элизабет Коуэлл. Моя гостья и подруга.
— Приятно познакомиться, — девушку подала мне руку для рукопожатия. — Розалинд … сестра Артура.
— Мне тоже, — я улыбнулась.
Вроде всё началось довольно не плохо. По крайней мере, мне так показалась.
— Давайте не будем мёрзнуть на улице и зайдём внутрь. Что там с гостями? — мужчина обратился к сестре.
— Как обычно, — вздохнула Розалинд, — отец кормит всех баснями и глупыми россказнями об этом месте.
— Тогда нужно поскорее разрядить обстановку! — весело отозвался Артур, после чего мы втроём вошли в дом.
Дом был таким, каким я его и представляла. Просторный холл, мраморная плитка на полу, на потолке изящная лепнина, повсюду ковры — маленькие, средние, большие. Многочисленные портреты в золочёных рамах, взирающие на меня свысока. Парадная лестница с роскошной балюстрадой со столбиками в виде скрученной лозы. Всё было так, как я и представляла, кроме… гостей. Их было куда больше, чем я ожидала увидеть, а если к ним добавить слуг, ловко лавирующих между господами, в главном зале, куда мы пришли, было не продохнуть. Человек пятьдесят, не меньше!
— Три озера! Я говорю вам правду, дамы и господа, — перешёптывание гостей заглушал твёрдый и уверенный мужской голос. — Если правильно провести ритуал вызова, то нечистый исполнит любое ваше желание!
— Мой отец рассказывает очередные сказки? — прерывая волнующие восклицания, рассмеялся Артур. — Эти ритуалы подвластны лишь ведьмам и колдунам. Простым людям не должно быть до них никакого дела.
— Артур! — сквозь толпу пробрался непонятный старичок, но, как оказалось, это и был хозяин поместья — старый граф Филипп Кэррингтон. Честно, я представляла его несколько другим. — Вот и ты. И не один! — мужчина обратил на меня взгляд, а за ним и все остальные.
Мне стало как-то неловко. Нечасто мне доводилось быть в центре внимания, да ещё в окружении таких гостей.
— Артур, — старичок покачал головой, — может, познакомишь нас всех с этой очаровательной девушкой?
— С радостью, — Артур приосанился, кашлянул, а после произнёс громко, отчётливо, чтобы все слышали. — Дамы и господа, разрешите представить вам Элизабет Коуэлл — мою невесту!
Глава 23
Глава 23
В зале повисла гробовая тишина, нарушаемая лишь раздражительным жужжанием мухи, что витала где-то под потолком.
Вот это поворот, так поворот. Можно было ожидать чего угодно, но это… Какая к черту невеста?
— Ха! — отец Артура улыбнулся, а после разразился буйным смехом.
— Ха-ха-ха-ха! — смех подхватили многочисленные гости. Серьезными оставались только трое — я, Артур и неожиданно его сестра.
— Хорошая шутка, сын. Ох, — граф смахнул с глаз слезу, — давно так не смеялся.
— Я говорю серьезно, — Артур нахмурился, черты лица заострились. — Ты сам когда-то говорил, что жену я выберу сам лишь после того, как стану полноправным графом Кэррингтоном.
— Артур… — мужчина кашлянул. — Это… это.
— Я уже все решил.
Он уже все решил? Вот так новость, и спрашивать моего согласия он, похоже, не собирался.
Мне, конечно, нужно было возразить, но я пребывала в таком шоке, что даже слова не могла выговорить. Стояла столбом и тупо хлопала глазами.
— Может, потанцуем? — я увидела перед собой лицо Артура.
— А? Что? — это единственное, что я смогла произнести.
— Потанцуем, — повторил он.
— Н-нет, — я помотала головой. — Воды, мне нужно выпить.
Артур кивнул и отвел меня в сторону столиков с закусками и напитками. Как только в моей руке оказался стакан, я сразу же иссушили его до дна, особо не разбираясь, что за жидкость там была.
— Еще? — мужчина поднес еще один стакан, но я замотала головой.
— Как… кхм, — кашлянула, чтобы прочистить горло, — как это понимать?
— Что понимать? — удивленно спросил он.
Вот же странно, он действительно не понимает, что я сейчас чувствую? Приглашать малознакомую девушку на светский прием и при всех назвать ее своей невестой… Быть может, для этого мира это совершенно естественный процесс, но не для моего. Я точно не собиралась выходить замуж за первого встречного. И неважно, кто он — мэр, граф, герцог, да хоть сам король! Это странно. Да что уж говорить, это ненормально!
— По-моему, нам с тобой нужно поговорить, — шок прошел, и я смогла нормально мыслить, однако поговорить нам пока было не суждено, так как к нам подлетел Филипп Кэррингтон.
— Артур! — быстрота его движений, жесты и грозный голос представляли полный контраст с его внешностью. Несмотря на свои года, старый граф двигался, на удивление, быстро и резко. — Нам нужно поговорить! — пророкотал он. — Немедленно!
Мне хотелось сказать — “Вставай в очередь”, однако я вовремя себя остановила.
— Девушка, вы позволите? — мужчина обжёг меня яростным взглядом, но я сделала вид, что никого не заметила. Хотя, признаюсь — было обидно. Создалось впечатление, что это именно я заставила Артура сказать во всеуслышание, что я его невеста.
— Прошу, — я отошла в сторону.