Читаем Таверна "Золотой Дракон" полностью

Как только была поставлена подпись на последней бумаге, я помчалась на улицу, как ошпаренная. А открыв дверь банка, замерла…

Картина, открывшаяся мне, повергла в шок.

В десяти метрах от высокого крыльца банка лежал один из моих обидчиков. Неподвижный и сильно избитый.

А второй ещё пока не потерял сознание. Эйнар сидел на нем сверху и наносил удары, ускоряя этот процесс.

Он выглядел разъяренным, как дикий зверь. Впечатывал с силой каждый удар и злобно что-то шептал своему противнику.

Звук свистка привел меня в чувство. Я взглянула налево и увидела Герхарда Броссара, спешащего в сторону банка в компании своих жандармов.

Перескакивая через несколько ступеней, я быстро спустилась вниз и оказалась рядом со своим свирепым защитником.

– Эйнар! – крикнула в панике.

Он повернул ко мне голову и улыбнулся, демонстрируя окровавленные зубы и кровоподтек на лице.

– Валери, ты вовремя, – произнес он и схватил своего полуживого противника за волосы. – Перед тобой хотят извиниться за оскорбление.

Друг Коула еле сфокусировал на мне свой взгляд и, выплюнув окровавленный зуб на землю, мучительно простонал:

– Прости.

– Вот и славно, – Эйнар швырнул его обратно на землю и неспешно поднялся на ноги.

– Именем закона! Вы арестованы! – закричал Герхард и, не сбавляя бег, сразу же поспешил к нам.

Я невольно встала впереди Эйнара, закрывая его собой.

– Нет!

Жандарм остановился напротив меня, и на его раскрасневшийся мерзкой физиономии расплылась довольная улыбка.

– Валери, отойди в сторону.

Я отрицательно замотала головой и попыталась найти руку Эйнара за своей спиной.

– Он избил этих людей! – Герхард ткнул пальцем в два неподвижных тела. – Он должен ответить по всей строгости закона!

– Он защищал меня! – я была в шаге от того, чтобы расплакаться.

Понимала, что Герхард не станет разбираться, кто прав, кто виноват. Ему выпал замечательный шанс отомстить Эйнару за удар доской.

– Схватить его! – Броссар отдал приказ своим людям, и я закричала.

Семь жандармов накинулись на Эйнара и сбили его с ног. Заковали его руки в наручники и потащили вперед по улице.

Со слезами на глазах я наблюдала за этой картиной и испуганно встрепенулась, когда мой подбородок сжали мужские пальцы.

Герхард ухмыльнулся, глядя мне в глаза.

– Я вижу, тебя очень беспокоит его судьба, Валери? Что ж… Мое предложение ещё в силе.

Я с отвращением ударила его по руке и помчалась по дороге.

Но стоило мне достигнуть ступеней главного входа таверны, как эмоции окончательно взяли надо мной верх. Я уселась на крыльцо и, спрятав лицо в коленях, разревелась.

Не обращала никакого внимания ни на посетителей, снующих туда-сюда, ни на проезжающие мимо повозки.

Впервые кто-то так самоотверженно пытался защитить мою честь. И впервые, я совсем не понимала, что мне делать.

Я злилась на себя, на Эйнара, проклинала этих языкастых типов и Герхарда Броссара.

Понимала, что должна вытащить Эйнара из отдела до того, как его отправят в прибрежную тюрьму.

Стерев с лица слезы, я подняла голову и глубоко вздохнула. Надо что-то придумать. В конце концов, мы с Занку выбирались и из более сложных ситуаций.

Напротив таверны остановился дорогой черный экипаж. Я мигом вскочила на ноги и поправила платье.

– Боги, я отбил себе весь зад. Зачем ты потащил меня в эту дыру, старик?! Если здесь не будет хорошей выпивки и женщин, я объявлю тебе забастовку, – послышался недовольный голос, и дверца экипажа распахнулась.

Оттуда высунулась мужская рука, сжимающая золотую трость, а уже через секунду на землю спрыгнул молодой мужчина.

Его русые волосы были в лёгком беспорядке, а на красивом лице застыла маска скуки и печали. Он быстро огляделся вокруг и, заметив меня, лучезарно улыбнулся, демонстрируя ряд ровных белых зубов.

– Красивая женщина у таверны – рай для моей души, – объявил довольно он и одернул вниз свой измятый пиджак. – Анхель, так уж и быть, я остаюсь.

Из экипажа охая и держась за поясницу, выбрался полноватый мужчина лет пятидесяти. Промокнув платком лысеющую макушку и лоб, он деловито поправил круглые очки и задержал на мне взгляд.

Возле нашей таверны впервые были такие важные и, судя по одежде и аксессуарам, дорогие гости. Кто они?

– Добрый день, – произнес громко он. – Нам нужна хозяйка вот этой чудесной таверны. Вы случайно не знаете, где ее найти?

– Это я, – ответила неуверенно.

– Вот это везение! – воскликнул жизнерадостно молодой человек и поспешил ко мне.

Схватив мою руку, он галантно прикоснулся к ней губами.

– Вам говорили, что вы безумно красивы?

В ответ я ошарашенно кивнула, продолжая рассматривать незнакомца.

– Мое имя Нэйтан, – продолжил он. – А ваше?

– В-валери.

– Своей красотой вы разбили мне сердце, Валери. Я у ваших ног.

– Нэйтан! – недовольно окликнул своего друга мужчина в очках. – Мы здесь не за этим!

– Анхель, почему вы вечно все портите?! – закричал Нэйтан, обернувшись. – Вы можете хоть раз помолчать?!

После того, как Анхель негромко выругался и обозвал моего галантного нового знакомого «падшей собакой», я улыбнулась. Странная все же компания.

Перейти на страницу:

Похожие книги