Читаем Тавриз туманный полностью

- Благодарю, неплохо. Пользуясь случаем, я хочу сказать: ни для кого не секрет, что во время последних событий вы оказали мне, а также русскому государству неоценимые услуги. Я просто не нахожу слов для благодарности. Об этом (только пусть это останется между нами) я подробно написал господину консулу и центральному правительству в Тегеран. Вы достойно защищали иранское правительство и иранский народ. Ваше имя войдет в историю нашей родины. Если бы не вы, Тавриз превратился бы в груду развалин, население осталось бы без кола, без двора, честь наших женщин была бы поругана. Молю всевышнего, да продлит он дни вашей славной жизни на многие годы. Он сам дал мне повод объяснить цель моего визита.

- Сказать по правде, если предать забвению некоторые ваши ошибки в прошлом, я должен отметить, что и вы в последних событиях мужественно отстаивали права и честь иранского правительства, которое вы представляете. Я не могу обойти молчанием вашу выдающуюся роль как губернатора и как дипломата. Если представится случай, я в свою очередь подробно расскажу об этом господину консулу...

Сардар-Рашид прервал меня:

- Надеюсь, мой авторитет у господина консула порадует вас.

- Именно поэтому я и пришел. Хочу, чтобы наши успехи в последних событиях - предотвращение погромов и разорения населения - были связаны с именем вашего превосходительства. Было бы весьма желательно и приятно, чтобы все мероприятия, так успешно закончившиеся, были отнесены за счет вашей рассудительности и вашего умения. Я считаю, что иранское правительство и господин консул должны достойно оценить ваши заслуги. Как вы думаете?

- Это было бы только разумно. Но все зависит от вашего расположения ко мне. Моя слава - ваша слава, моя честь - ваша честь.

- У меня есть к вам одно предложение. Но прежде, чем сказать о нем, я хотел бы задать один вопрос, ибо претворить его в жизнь можно лишь при условии вашего полного доверия мне.

- Клянусь могилой моего брата, клянусь жизнью и благополучием Махру, я верю моему господину, как самому себе, даже больше. Глаз мой может меня подвести, а вы - никогда.

- Если так, выслушайте меня внимательно. Известно ли вам, что Тавриз мы защищали без всякой помощи, как извне, так и с вашей стороны? Вам известно, что мы действовали голыми руками, не имея оружия. Наконец, я думаю, вам известно также, что Гаджи-Самед-хан разоружил тавризцев лишив их средств самозащиты? Без всякого оружия мы нагнали страх на отряд Хелми-бека. Мы начали с того, что приказали избивать аскеров, врывавшихся в чужие конюшни и пытавшихся уводить лошадей. Потом на банкете у вас в доме мы обезоружили командиров оккупантов. В этой операции участвовало всего десять человек. Ни вы, ни Хелми-бек этого не знали, конечно. Он полагал, что мы вооружили все население. Я не сомневаюсь, что так думает не только он, господин консул также будет уверен, что у нас было оружие, если не сегодня - завтра вернется в Тавриз. И очень может быть, что он потребует от нас сдачи этого оружия. А ведь мы не сможем выполнить его приказ. Неприятности будете иметь и вы. Тегеранское правительство обвинит вас в попустительстве. У вас спросят, что вы думали, чем были заняты, когда у вас под боком создавалась тайная организация, располагающая такими внушительными боевыми средствами. Чтобы не было этих неприятностей, вы задним числом должны написать приказ об отпуске комитету защиты трехсот винтовок, соответствующего количества патронов и нескольких десятков ручных гранат. Когда консул вернется в Тавриз, все это оружие мы сдадим вам, как уже использованное и ненужное нам. Такое мероприятие будет доказательством вашей активной деятельности в борьбе с оккупантами, а нас спасет от сомнений тегеранского правительства и русского консула. Нравится ли вам мой план? Как вы думаете, разумно ли это?

- Мысль недурна, но боюсь, что потом выданное оружие отобрать у народа будет трудно.

- О каком народе идет речь? В данном случае - это я и вы. Ни один человек не будет знать о нашем уговоре. Оружие будет взято из одного места и перенесено в другое. Потом мы его вернем туда, откуда взяли, и сделаем вид, что отобрали его у народа.

Мое предложение пришлось по вкусу Сардар-Рашиду. Он тут же задним числом составил приказ. Я забрал его с собой. С наступлением темноты мы должны были перевезти оружие и патроны в заранее намеченный склад. Я попрощался с Сардар-Рашидом и ушел. Гаджи-Мирза-ага Биллури и Кербалай-Гусейн Фишенкчи все еще стояли у ворот в надежде, что губернатор смилуется и примет их.

ОБЫСК У АБУЛЬФАТ-МИРЗЫ

Последние дни по городу распространились слухи, что Германия усиленно добивается вовлечения Ирана в мировую войну. Оккупация Тавриза отрядом Хелми-бека была провокацией, направленной против России. Поговаривали, что молодой шах продался немцам.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже