Читаем Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) полностью

Рейш погасил фонарь и тоже выглянул из укрытия. Воздушный корабль бесшумно, словно упавший лист, приземлился на расстоянии ста ярдов от пещеры. Показались пять дирдиров; несколько мгновений они о чем-то совещались, затем двинулись к расщелине. Каждый нес длинный прозрачный щит. Внезапно, как по сигналу, пара похожих на серебряных леопардов созданий длинными прыжками помчалась вперед, поворачивая голову из стороны в сторону, словно принюхиваясь. Два их товарища неслись следом, держа наготове оружие, пятый оставался в тылу. Существа, бегущие впереди, резко остановились и начали переговариваться, испуская странные писки и мычание.

— Это их охотничий язык— наследие древних времен, когда дирдиры еще были животными, — объяснил Анахо.

— Они и сейчас ничем не отличаются от зверей.

Существа остановились на дальнем берегу озера. Они всматривались, вслушивались, принюхивались... Охотники чуяли, что добыча где-то поблизости.

Адам попытался прицелиться, но дирдиры все время двигались и размахивали щитами.

Один из них изучал долину в бинокль, другой поднес к глазам какое-то черное приспособление и сразу же заметил что-то, заинтересовавшее его. Сделав гигантский прыжок, он достиг места, где стояли Рейш, Траз и Анахо перед тем, как пересечь озеро и добраться до пещеры. Глядя в свой аппарат, дирдир проследил путь добычи до воды, а затем оглядел участок под выступом. Наконец он что-то пропищал своим товарищам; щиты, укрывающие их, вздрогнули и зашевелились.

— Они заметили вход, — пробормотал Анахо, — и знают, что мы здесь.

Рейш пристально всмотрелся в черную пасть пещеры.

— Там, в глубине, находится фунг, — сухо заметил Траз, — или был здесь совсем недавно.

— Откуда ты знаешь?

— Запах. А еще я его чувствую.

Адам снова перевел взгляд на неумолимо приближавшихся дирдиров. Антенны на их головах ослепительно сверкали.

— Назад, в пещеру. Попробуем устроить им что-то вроде засады, — твердо произнес он.

Анахо издал сдавленный стон, Траз промолчал. Они уходили все дальше во тьму; под ногами хрустели какие-то обломки. Внезапно юноша дернул Рейша за руку и прошептал:

— Посмотри, видишь позади свет? Фунг где-то рядом, совсем близко!

Адам остановился и пристально всмотрелся в темноту, но ничего не заметил. Вокруг царила полная тишина. Вдруг ему показалось, что откуда-то доносятся слабые скребущие звуки, и он осторожно отступил, держа наготове пистолет. Спустя мгновение его глаза смогли различить желтоватый свет — колеблющееся мерцание, отражавшееся на каменной стене. Скрежет становился все громче. Затаив дыхание, Рейш выглянул из-за выступа и увидел некое подобие комнаты, устроенной в естественной нише пещеры.

Там, вполоборота к ним, сидел фунг и чистил нагрудные доспехи. Масляная лампа тускло освещала его обиталище. Сбоку, на колышке, висели широкополая черная шляпа и плащ.

У входа в пещеру по-прежнему замерли на страже четыре дирдира, держа перед собой щиты и нацелив оружие; исходящее от них сияние освещало путь.

Траз оторвал от стены одну личинку и бросил в фунга; тот от неожиданности издал звук, похожий на клокотание. Юноша подтолкнул Рейша и Анахо, заставив их укрыться за выступом скалы.

Удивительное существо шагнуло вперед; теперь они видели его колеблющуюся в мерцании лампы тень. Оно возвратилось в свою убежище, потом снова появилось, уже облаченное в плащ и шляпу.

Некоторое время чудовище стояло и прислушивалось, так близко от замершего от ужаса Рейша, что, казалось, может слышать его пульс.

Дирдиры сделали три прыжка вперед, и их сияющие антенны осветили неясным белым светом нишу. Фунг застыл словно восьмифутовая статуя. Внезапно, издав серию клокочущих звуков, явно выражавших недовольство, он проделал несколько пируэтов и очутился рядом с охотниками. На мгновение противники замерли, изучая друг друга. Неожиданно фунг мгновенным движением схватил двух дирдиров, сдавливая и разрывая их на части; остальные охотники, молча отступавшие шаг за шагом, приготовили свои смертоносные приспособления. Чудовище прыгнуло на них, и бесполезное оружие отлетело в сторону. Увидев, что он оторвал у одного охотника голову, его товарищи побежали по мелководному озеру. Исполнив странный танец, фунг пронесся как вихрь и, подняв тучу брызг, выскочил перед ними. Одного он свалил на землю и наступил на него; второй в панике бросился прочь. Оглянувшись, существо пустилось за ним в погоню.

Рейш, Траз и Анахо выскочили наружу и помчались к воздушному кораблю; единственный оставшийся в живых дирдир заметил их и отчаянно завопил. Фунг, опешив от неожиданности, остановился. Воспользовавшись этим, охотник укрылся за скалой, а затем с необычайной быстротой проскочил мимо чудовища. Он схватил упавшее оружие и полоснул им по ноге преследователя. Тот упал как подкошенный. Отрубленная плоть откатилась в сторону.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже