Читаем Теа. Волк в тумане (СИ) полностью

— Точно! Аконит. Я недавно читала о нем, — просияла улыбкой Дафна. — Интересное растение. Знаешь, как его ещё называют?

«Волчья отрава?» — хотелось мне мрачно хмыкнуть, но женщина неожиданно меня удивила.

— Ведьмин цветок, — почему-то довольно проговорила она. — Да, аконит — это Ведьмин цветок.

Красивый, строгий, ядовитый. Такой же, как и ведьма. Ну, наверное… — Дафна нервно хихикнула, а потом отмахнулась: — Ладно, глупости всё это. Мне пора бежать, не теряй больше.

Махнув на прощание рукой, женщина поспешила скрыться на кухне. Я же ошарашенно сжала в руке подвеску, вертя в голове услышанное. Ведьмин цветок… Почему это так задело? Почему показалось важным и знакомым? Словно я об этом слышала или даже знала когда-то очень давно…

Ничего не понимая, я спрятала бабушкин кулон обратно в сумку и покинула наконец ресторан.

Сборы в квартире проходили в задумчивости и без ностальгии, как боялась. Эти стены не стали мне родными, я просто приходила сюда после учёбы или работы, так что съезжать было легко.

Ближе к обеду, когда решила всё с владельцем квартиры и все вещи были упакованы, я вышла во дворик и присела на лавочку. Вот-вот должны были приехать Сильвестр и Элмер, чтобы помочь с перевозкой вещей.

Окинув взглядом двор, где находилась уже в последний раз, я поежилась. Внезапно стало некомфортно и мороз пробежался по коже от… чужого взгляда? Да, чужого взгляда, нехорошего, липкого. И сердце забилось ещё быстрей и испуганней, когда поняла, что именно такой взгляд ощутила тогда ночью в лесу, недалеко от места убийства Аарона. Но сколько бы я не озиралась и не вглядывалась, никого не видела.

Взгляд исчез, когда в двор заехали и посигналили машины.

— Сильвестр!.. — облегчённо выдохнула и бросилась к своему жениху.


Глава 29. Смотри, какое чудо!

— Так куда ты меня ведёшь?

— Увидишь, это сюрприз, — усмехнулся Сильвестр, поглаживая большим пальцем мою руку, которую держал в своей.

Мы шли по центральной дорожке по посёлку прямиком, как я поняла, к выезду. Сегодня оборотень вёл себя странно. За пару дней после переезда я привыкла, что он приходил ко мне вечером, оставался на ночь и уходил только ближе к обеду. Вчера же он предупредил сообщением, что очень занят и не может прийти. Я этому не удивилась: всё же ему надо и работать, и следить за расследованием убийств. Мне стало неожиданно одиноко одной в доме, но зато я наконец нашла время позвонить Пейдж и мы проболтали с ней полночи.

Утром же, когда я завтракала, Сильвестр ворвался в дом, словно ураган, подарил букет цветов, зацеловал и приказал быстренько одеться, так как мы идём на прогулку. При переодевании вышла заминка: мужчина активно «мешал». Теперь же мы шли по посёлку и меня грызло смутное волнение: почему-то казалось, что безмятежность и весёлая улыбка Сильвестра напускные, а сам он на деле напряжен и взвинчен.

По дороге я неожиданно увидела, где живёт Памела. Девушка, высунувшись из окна второго этажа, зарычала на двух мальчишек на траве перед домом:

— Палмер, Пол, мелкие засранцы! Немедленно верните!..

Палмер, тот мальчик, что принёс мне телефон при неудавшемся побеге, и его младший брат — такой же рыжий и голубоглазый, с детским хохотом читали какой-то блокнот. Наверное, дневник. При виде нас, точнее, своего Альфы, мальчишки ойкнули, подскочили, спрятав, словно улику преступления, блокнот за спину, и умчались в дом, где после послышались грохот и рычание Памелы.

Такая забавная сценка помогла отвлечься от напряженных мыслей и дальше шла я с Сильвестром уже весело переговариваясь с ним. Поднимали настроение и приветливые взгляды жителей посёлка, что встречались нам по пути. Они чуть кивали в знак приветствия, и не только своему вожаку, но и мне. Благодаря метке я стала «своей». Даже во взглядах молодых девушек, на счёт которых предупреждала когда-то Памела, не было больше зависти и враждебности, только понимание, что Сильвестр уже занят. И это заставляло меня улыбаться ещё шире. Но когда мы дошли к воротам, улыбка исчезла с моего лица и я с тревогой обернулась к мужчине.

— Сильвестр, что происходит?

— Ничего, просто то место, которое я хочу тебе показать, находится в лесу, — спокойно пожал плечами мой жених и кивнул охранникам. Пока те открывали ворота, оборотень неожиданно пошло усмехнулся: — Was, hast du Angst, mit einem grossen furchtbaren Wolf allein im Wald zu sein?

«Ты что, боишься остаться в лесу наедине с большим страшным волком?»

Сначала смущенно вспыхнув, я фыркнула и после вскинула голову, проникновенно ответив:

— Das h"angt davon ab, was du mit mir machst, grosser furchtbarer Wolf!

«Смотря, что ты со мной сделаешь, большой страшный волк!»

А после невинно додала:

— Ich bin doch klein und schwach und kann mich nicht gegen dich wehren!

«Я же маленькая и слабая, и не смогу тебе сопротивляться!»

Я видела, как у Сильвестра екнуло сердце, и наверняка не только оно. Окинув меня потемневшим взглядом, мужчина сглотнул, буркнул что-то охранникам и буквально потащил меня в лес, да так быстро, что мне пришлось почти бежать за ним.

Перейти на страницу:

Похожие книги