Читаем Театр полностью

Что же, значит, не пойдешь?

Энрико

Да, остаться лучше много.

Дьявол

То тебе диктует страх.Так сиди, слепец убогий,В этих четырех стенах,В прежнем страхе и тревоге.

(Исчезает.)

<p>Сцена 8</p>

Энрико

Тень исчезла. Снова будуЯ с собою. Где же дверь?Где же? Нет ее теперь…Я пугаюсь… Это — чудо…Был я слеп, или в стенеЭта дверь была… Теряюсь…Страху сам я удивляюсь,Как прокрался он ко мне —В сердце… Но уйти могу я?Да, конечно… Только как?Как уйти мне?.. Явный знакЗдесь умру… Но что ж дрожу я…Голос… видно, сужденоХуду быть, раз убоялсяЯ уйти и здесь остался?..<p>Сцена 9</p>

Алькайд с приговором, Энрико

Алькайд

Я войду сюда один.Остальные там останьтесь.Гм… Энрико!

Энрико

Что? Я жду.

Алькайд

Лишь пред гибелью являетСмелый мужество свое.Ты сейчас его покажешь.Слушай.

Энрико

Я готов на все.

Алькайд(про себя)

Он себе не изменяет.

«В деле, коего одной из сторон выступает уполномоченный представитель его отсутствующего величества, а другой — подсудимый Энрико, обвиняемый в преступлениях, изложенных в обвинительном акте, как-то убийствах, неисправимости и других деяниях. Согласно и проч. мы находим необходимым его осудить и постановляем, чтобы он был выведен из тюрьмы, где он находится, с веревкой на шее, предшествуемый глашатаями, которые провозглашали бы его преступления; и публично был приведен на площадь, где будет находиться виселица из двух столбов и одной перекладины, возвышаясь над землей, на каковой он и будет повешен обычным порядком. И никто да не осмелится снять его с нее без нашего позволенья и приказанья. Утвердив этот наш окончательный приговор, настоящим оглашаем его и передаем к исполнению и проч.»

Энрико

Это слушать должен я?

Алькайд

Что такое?

Энрико

Слушай, малый,Для моих отважных рукТы противник слишком жалкий,А не то б — уж задал я!

Алькайд

Ничего нельзя поправитьХвастовством, Энрико, дерзким.А тебе теперь поладитьСо всевышним не мешало б.

Энрико

Приговор свой прочитавши,Ты мне проповедь читаешь.Жив господь, покончу с вамиМигом, дерзкие канальи!

Алькайд

Ну, тебя заждался дьявол!

(Уходит.)

<p>Сцена 10</p>

Энрико

Вот мне приговор прочитан,Вот осталось два часа мнеСроку жизни безотрадной.Голос, гибель мне наславший,Ты сказал, что жизнь моя,Если я в тюрьме останусь,В безопасности. — О жребийГорький! Я тебе обязан,Голос, тем, что здесь умру.Ах, уйди я — я бы спасся!<p>Сцена 11</p>

2-й привратник, Энрико

2-й привратник

Исповедь твою принятьОжидают францисканцы,Два святых отца.

Энрико

Вот славно!Прямо чудо… Пусть, однако,Повернут в обитель братья,Если только не желаютЗнать, чем эти цепи пахнут.

2-й привратник

Слушай, ты ж умрешь сегодня.

Энрико

Я умру без покаянья.Мне смягчить никто не можетПредстоящие страданья.

2-й привратник

Как язычник говоришь ты.

Энрико

Я сказал — и будет. Баста!Я, клянусь, уже рассержен!Унесешь на теле знакиЭтой цепи ты наверно.

2-й привратник

Дольше ждать не буду.

(Уходит.)

Энрико

То-то.<p>Сцена 12</p>

Энрико

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги