— Какая люстра? — у меня в голове промелькнул такой же вопрос. Он когда успел люстру рассмотреть?
— Чижевского. Хотя, кому я это говорю? Это, Поттер, такая металлическая хрень, что висит у вас под потолком. Говорят, — голос мужчины стал ниже и в нем появились бархатные нотки, от которых кожа на руках мгновенно покрылась мурашками, — что она микробов убивает. Да-да. Так что, Поттер, вам следует, как минимум, опасаться, живя с ней в одной комнате.
Нет, ну что за хам, этот доктор Снейп. Я закусила губу, потому что меня сейчас раздирали весьма противоречивые чувства: с одной стороны, мне хотелось расхохотаться, а с другой накатывало возмущение и даже легкая обида за Гарри. За что он с ним так? Внезапно идея привлечь его к спуску шкафа показалась мне не такой уж заманчивой, как в начале.
— Так, где же ваш шкаф? — мне показалось или этот Снейп действительно начал наслаждаться ситуацией?
Мы с Невиллом переглянулись и он, вздохнув, начал подниматься. Лестница под его весом подозрительно скрипела, и я внезапно подумала, а не обвалится ли она под весом троих мужчин и одного шкафа, похоронив их всех под собой?
— Он в моей комнате, — тихо, видимо пытаясь не нарваться на язвительный ответ, пробормотал Лонгботтом.
— Я так понимаю, что ваша комната — это не та комната, где на кровати возлежит прелестное юное создание под замечательной люстрой? Или я за Поттера зря переживаю и шкаф нужно забрать именно из этой комнаты?
— Нет, шкаф нужно вытащить из другой комнаты, — все также тихо проговорил Невилл.
— Тогда, может, мы уже займемся делом? Мне, знаете ли, еще охота сегодня ночью поспать. — Язвительности в голосе соседа явно прибавилось.
Вздохнув, я поднялась наверх, цепляясь за перила, чтобы лично убедиться, каким именно делом они собираются заниматься.
Снейп с Невиллом действительно занимались делом. То есть шкафом. По крайней мере, они честно попытались его сдвинуть с места. Вот только — не тут-то было. Шкаф стоял намертво. После нескольких неудачных попыток, Снейп внимательно посмотрел на этот раритет корпусного зодчества, и в его взгляде впервые промелькнуло ничем не прикрытое непонимание. Потом он обошел его с двух доступных ему сторон и тщательно осмотрел боковую стенку шкафа, вплотную прислоненную к стене. Округлив глаза, он открыл дверцу и заглянул внутрь. Потом, обернувшись к нам, практически нормальным голосом, из которого исчезли все намеки на язвительность, проговорил:
— Я понимаю многое, но зачем прикручивать шкаф к стене?
Мы с Невиллом недоуменно переглянулись.
— А мы откуда знаем?! — из-за того, что мы воскликнули с Невиллом одновременно, получилось как-то излишне эмоционально что ли. Но Невилл под насмешливым взглядом Снейпа быстро сдулся, а я быстро заговорила, чувствуя, что в голосе начинают появляться истеричные нотки.
— В этом доме и выключатель под столом находится, и все обои в кровавых разводах, как будто здесь кого-то расчленили! Мы абсолютно без понятия, что здесь творилось до нас!
— А, ну да, ну да. Здесь еще дверь на лоджию забита и, судя по запахам, которые доносятся до моей лоджии, там усердно что-то гниет, — хмыкнул Снейп, и в упор посмотрел на Невилла. — Так, и долго я еще буду просто так стоять без шуруповерта в руках?
— У нас его нет, — тихо вместо Невилла ответил Гарри, стоящий в дверном проеме, которого я заметила только, когда он подал голос.
— Вы въехали в такую квартиру, и даже не запаслись такой полезной штукой? — глаза Снейпа опасно сузились. — Поттер, я в тебе никогда не сомневался. Ну, хоть отвертку дай.
После минутной тишины, которая была ему ответом, сосед, ничего не сказав (что безумно меня удивило), спустился вниз и вышел из нашей квартиры, даже не хлопнув дверью напоследок. Я подумала, что все — не видать мне шкафа. Почему-то мне взгрустнулось и совершенно точно захотелось поплакать.
Но грустилось мне недолго. Раздался звук открываемой двери и вскоре к нам в комнату вновь вошел доктор Снейп в штанах и майке (в халате тащить что-то тяжелое явно было бы неудобно), и, самое главное, с каким-то чемоданчиком в руках, из которого на белый свет был торжественно извлечен шуруповерт. Подойдя к шкафу, и выкрутив восемь шурупов из пресловутой стенки, Снейп быстро отскочил в сторону от заваливающегося вперед этого монструозного предмета мебели и посыпавшихся с него пыльных книг, которых оказалось на удивление много. Когда пыль наконец-то улеглась, сосед решил нарушить наступившую тишину:
— По крайней мере, теперь точно понятно, почему его так надежно к стене прификсировали. Ну так что? Мне его обратно привинтить или все-таки место дислокации менять, наконец, будем?
Ребята подошли к шкафу и под руководством соседа, взяв его в руки, потащили вниз.
Невилл с Гарри тащили шкаф, ухватив вдвоем за один конец. Снейп один — за другой. По едва слышным ругательствам, произносимым сквозь стиснутые зубы, парни скорее мешали ему, чем помогали. Кстати, сосед, несмотря на некоторую астеничность, оказался очень силен физически. Интересно, кто он по специальности?