Читаем Театр мистера Фэйса полностью

— Твоё размышление неправильное, парнишка. В этом городе каждый чувак на «Бьюике» хочет быть тем, кто имеет отношение к кино. Другое дело, что со стариной Харви я наверняка попутал, — нигер недоверчиво покачал головой. — Хотя… я сижу здесь уж парочку лет, и мой приём всегда срабатывал… — Он задумчиво глянул на «Бьюик». — Ну, почти всегда…

Из магазина вальяжно вышел Альфонсо. Намеренно никого и ничего не замечая вокруг — сноб проплыл к своей тачке. Сел и покрутил ключ зажигания. Двигатель быстро завёлся и не менее быстро заглох. Альфонсо сделал ещё несколько попыток завода — мотор лишь тарахтел в бесполезных усилиях. Бомжи с усмешкою наблюдали.

— Эй, бродяги, толкните тачку! Дам по полтиннику на рыло, — крикнул Альфонсо в открытую фортку. Сноб важно достал из бумажника купюрку.

Бэггар мгновенно оживился. Скрутил шляпу в тугой рулон и сунул в карман штанов. Подбежал к тачке и ловко выхватил купюрку из волосатых пальцев.

— Запросто, Мистер!.. Какая машинка у вас красивая! — он расплылся в широкой льстивой улыбке. Банкнота из пальцев уже исчезла где-то в одежде.

— А ты чего ждёшь? — Альфонсо сердито смотрел на другого бродягу. — Давай-ка сюда и толкай! Живо! — двойник Харви достал ещё купюрку из бумажника. Махнул, призывая… и полагая, что второй бомж окаменел от счастья. Пятьдесят долларов, как с куста, это не пенни сшибать на солнцепёке!

Верхняя губя аристократа надменно дрогнула. Глаза заволокло холодное презрение.

— Пошёл к чёрту! — негромко и чётко сказал принц. Без прицела быть услышанным, а выражая своё отношение к козлу за рулем — для себя же.

— Что?! — нахмурился Альфонсо, ощупывая глазами бомжа в гордой позе. Что за статуя свободы, вашу мать!

Бэггар возбуждённо заплясал у «Бьюика». Сжимая и разжимая алчные пальцы. Заголосил:

— Мистер, да на хрен он вам сдался? Я и один толкну!.. Я сильный, увидите… Для такого крутого Мистера и его крутой тачки я расстараюсь… Не сомневайтесь!..

Альфонсо цыкнул сквозь зубы и перестал магнетизировать принца удивлённым взглядом. Пренебрежительно скривил лицо. Смял купюрку, сделав из неё бумажный шарик. Не глядя швырнул Нигеру. Шарик стукнулся в грудь, немедленно был схвачен и упрятан в одежду. Затем попрошайка отбежал назад и упёрся руками в багажник. Стал толкать машинку — основательно, выдавливая из себя силы по капле… вот пронзительно вскрикнул… на лбу и голых локтях взбухли жилы, лицо перекосилось от напряжения… новый вскрик и новый рывок мышц…

— Давай же, ну!.. Шевелись, люмпен!.. — покрикивал Альфонсо.

Бэггар упал коленями на асфальт, но «Бьюик»… уже сдвинулся с места. На волне движения нищий вскочил, побежал за тачкой, пихая и пихая её изо всех сил… Фут, два… пять… десять… Водитель отжал сцепление и мотор завёлся. С места набирая ход — машинка поехала. Бэггар отлепился от багажника, по инерции чуть не падая. Устоял.

— Вот чёрт возьми!.. — в шоке пробормотал принц.

Бэггар похлопал ладонями друг о дружку, с ухмылкой приблизился к интеллигенту.

— Мотай на ус, чувак… Умей вовремя спаразитничать перед паразитами! — оглянулся вслед удаляющейся тачке и смачно сплюнул.

— Машинка-то дерьмо! Даром что «Buick Enclave»…

— Вы меня поразили, мистер! — восхищённо присвистнул принц.

— Честно!

Лицо афроамериканца отразило самодовольную гримасу. Он благожелательно произнёс:

— OK, парнишка, можешь посидеть на моём месте, пока я схожу промочить горло! Но фифти-фифти, условимся? — не ждя ответа, Бэггар достал из кармана свою шляпу, ссыпал из неё мелочь обратно в карман. Шляпу ловко одел на голову лорда. Расправил, отступил на шаг, критически взглянул. И довольно засмеялся:

— Прямо монетный король! — попрошайка пошел прочь, на ходу обернулся и крикнул: — Если подъедет похожий кретин, не теряйся!.. Ха-ха!..

Его Высочество понял, что эта сцена закончилась. Тогда он развернул сценарий. И прочел на последней странице:

— Если мистер дьявол мечтает сделать человека хуже, чем тот есть на самом деле, то он бо-ольшой оптимист…

ГАНГСТЕРЫ

Продуктовый магазинчик представлял собою небольшое здание, стоящее на перекрестке четырёх дорог. Обособленно, на пустыре, который и служил развязкой перекрёстка. Удобное местечко и для коммерсанта, и для обывателей! И тихое — спальный район, где нет ни школ, ни детсадов, ни музеев, ни цирков с театрами. А есть сотня тысяч лос-анджелессцев, имеющих желание и возможность жить несколько вне городской суеты!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме