Читаем Театр. Том 2 полностью

Поскольку я ваш сын, не смею сомневаться.

Жеронт.

И только потому вы, значит, дворянин?

Дорант.

Так полагают все, не только я один.

Жеронт.

Но что известно вам о звании высоком?И знаете ли вы, к каким оно истокамВосходит? Только честь то звание дает,Передающееся нам из рода в род.

Дорант.

Я не оспариваю ваше утвержденье:Приобретает честь, передает рожденье.

Жеронт.

Безродным предок был, но доблестью своейДобился знатности. Коль у его детейНет добродетели, то знатность не поможет:Что сделано одним, другой разрушить может,Разрушить, не щадя родительских седин.Ты так и поступил, и ты не дворянин.

Дорант.

Кто? Я?

Жеронт.

Дай досказать… Да, ты, чье поведеньеПеречеркнуло то, что было от рожденьяТобой получено. Ты дворянин? Но тот,Кто лжет, не дворянин, и, значит, дважды лжет,Дворянство приписав себе. О, нет страшнееПорока на земле, чем ложь. Столкнувшись с нею,От возмущения сжимаются сердцаПорядочных людей, и, уличив лжеца,Его презрением карают повсеместно.Нет выхода ему, солгавшему бесчестно,Как только кровью смыть позор свой… Но скажи,Скажи мне: почему ты так погряз во лжи?

Дорант.

Кто вам сказал, что я на ложь способен?

Жеронт.

Боже!И он такой вопрос еще задать мне может!А кто твоя жена? Напомни имя мне.

Клитон(Доранту).

Скажите: я, мол, спал и позабыл во сне.

Жеронт.

А тестя твоего не повторишь ли имя?Ну что же ты молчишь? Уловками своимиМеня опутай вновь и ослепи опять.

Клитон(Доранту).

Вам память или ум на помощь надо звать.

Жеронт.

Теперь с каким лицом признаться я посмею,Что, старый человек, я наглостью твоеюБыл в заблуждение введен и сбит с пути?Позор какой! Юнец смог старца провести!Меня посмешищем ты сделал, и повсюдуЯ буду слыть глупцом, слыть простофилей буду.Но разве я тебе нож к горлу приставлял?Тебя насильно я жениться заставлял?Не нравится тебе Клариса? Ну и что же?Зачем уловки тут? Обман к чему? О боже,Как мог подумать ты, что я тебе не дамСогласия на то, чего ты хочешь сам!Я слишком добрым был, в чем смог ты убедиться,Согласье получив на этот брак с девицей,Мне неизвестной. Что сказал я? В добрый путь!Но сердца твоего не тронули ничутьНи доброта моя, ни радость, ни волненье…Нет у тебя ко мне любви и уваженья!Уйди, ты мне не сын.

Дорант.

Послушайте, отец…

Жеронт.

Что? Сказку новую придумал наконец?

Дорант.

Нет, правду я скажу.

Жеронт.

Возможно ли такое?

Клитон(Доранту).

Совсем пропали вы.

Дорант(Клитону).

Оставь меня в покое.

(Жеронту.)

Едва я встретился с красавицей одной,Как стал ее рабом: любовь тому виной.Увы, Лукреция вам, видно, не знакома!

Жеронт.

Перейти на страницу:

Похожие книги