ПОЛИНА. Наше гнездышко, что ты купил на чужое имя?
ДАНИИЛ. Да. И где мы имеем возможность спокойно встречаться, и где мы станем запускать наш волшебный станочек.
ПОЛИНА. Даниил, дай слово, что ты отвезешь его на свалку.
ДАНИИЛ. Разумеется. Когда получу контроль над фабрикой, нет никакого смысла рисковать – печатать деньги. А теперь пойдем, посмотрим, как будут вязать твоего несостоявшегося муженька?
ПОЛИНА. И как перенесет его арест твоя несостоявшаяся женушка?
ДАНИИЛ. Ксения? Огорчится. Но не очень. А вот когда я сообщу ей, что передумал жениться, она упадет в обморок.
ПОЛИНА. Я не хочу видеть эту сцену.
ДАНИИЛ. Мне тоже – небольшое удовольствие.
ПОЛИНА. Но тогда она не отдаст тебе фабрику?
ДАНИИЛ. А я не сразу сообщу о размолвке. Только после того, как предприятие переоформит на меня.
ПОЛИНА. Ты думаешь, она это сделает?
ДАНИИЛ. Влюбленная женщина сделает что угодно. А иначе я откажусь жениться.
ПОЛИНА. Но ты и так не собираешься жениться?
ДАНИИЛ. Конечно. Но она-то об этом не знает.
ПОЛИНА. И мы будем владеть предприятием?..
ДАНИИЛ. …И друг другом.
ПОЛИНА. Дай я тебя поцелую, мой финансовый гений.
ДАНИИЛ. Сейчас не время. Отложим на вечер – когда его повяжут. У нас для поцелуев впереди целая жизнь.
ВЛАДИМИР. За все мои деньги дайте мне пистолет! Я застрелю и его, и ее.
ДАНИИЛ. Я понимаю, приютить беглеца – это еще можно объяснить милосердием. Но обнаглеть настолько, чтобы печатать фальшивые деньги?!
КСЕНИЯ. Боже! Я двадцать лет жила с фальшивомонетчиком!
ДАНИИЛ. Не волнуйся, дорогая. На ближайшие двадцать лет тебя избавят от его общества. Балаева уже ничто не спасет.
КСЕНИЯ. А если полиция узнает про Андрея?
ДАНИИЛ. Конечно узнает. Если этот ящик и дальше будет мозолить им глаза.
КСЕНИЯ. Тогда арестуют всех нас.
ДАНИИЛ. А я-то здесь при чем?
КСЕНИЯ. Ты распаковывал его и отдал Андрею свой костюм.
ДАНИИЛ. Черт побери! Я сейчас вызову мусоровозку. Не притрагивайся ни к чему в этой комнате.
КСЕНИЯ
ЛИЗА. Мама, что теперь будет? Андрея тоже арестуют?
КСЕНИЯ. Борис Федорович обещал не узнавать его. Но Андрею лучше где-то пересидеть.
АНДРЕЙ. Нет, я не могу сейчас оставить вас. И опасаться мне нечего. Ящик, в котором я прибыл, только что увезли на свалку. А в полиции уже знают, что я непричастен к ограблению.
КСЕНИЯ. Все мы знаем, кто причастен. Но кто думал, что он еще и деньги печатает!
ЛИЗА. Мама, я уверена, папа этого не делал.
КСЕНИЯ. Лиза, ты плохо знаешь своего папу. Я и полюбила его за то, что он не такой как все. Сейчас кто угодно делает мебель. А он диваны превращал в шедевры. С его головой только в правительстве работать. Он бы увеличил экономику в десять раз, а не только втрое, как мое приданное. Я все время пыталась его сдерживать.
ЛИЗА. Слабо ты его сдерживала.
КСЕНИЯ. Как умела. Уж очень он был норовистым.
АНДРЕЙ. Значит и на этот раз выкрутится.
КСЕНИЯ. Не сомневаюсь. В крайнем случае Борис Федорович поможет ему пересидеть.
ЛИЗА. Мама, не надо ему сидеть!
КСЕНИЯ. Я не в том смысле.
АНДРЕЙ. У майора и так неприятности из за моего… увольнения в ящике.
ЛАПОХВАТ. Он не мог далеко убежать – за домом ведется наблюдение.
ДАНИИЛ. И где он тогда?