— Полагаю, мы оба осознали, что совершили большую ошибку. Мы все еще любим друг друга, поэтому развод бессмыслен.
— Я так рад, Кейра! Ты была очень несчастна с тех пор, как… ну, все развалилось. А что думают мама с папой? Ты им сказала?
— Пока нет, но я как раз собиралась звонить им после разговора с тобой.
Возникла еще одна пауза.
— А Бруно ди Винуто знает?
Кейра взглянула на Патрицио.
— Нет. Но Патрицио собирается позвонить ему.
— Мы недавно виделись. Он как всегда нагрубил мне.
— Тебе трудно, Джейми? — с беспокойством спросила Кейра. — Ты ничего не рассказывал.
— Бруно невыносим, Кейра. Он считает, что ты одна виновата в разводе с его дядей. А ведь ты так поступила только потому, что думала, будто у Патрицио роман. Любой мог совершить такую ошибку.
Кейра внутренне поежилась.
— Мне очень жаль, что тебе приходится страдать из-за меня. Ты не виноват в моих проблемах.
— Не парься. Ты всегда защищала меня перед родителями. Тем более, вы снова вместе. Я очень рад, Кейра. У Бруно влиятельные друзья, и я уж думал, что мне не избежать троек в аттестате. Но если вы с Патрицио снова вместе и Бруно больше не будет мешать моей учебе, я смогу все исправить до выпускного.
— Патрицио заверил меня, что Бруно угомонится. Береги себя, Джейми. Я люблю тебя.
— Только не надо этих телячьих нежностей. Я, правда, рад, что вы с Патрицио дали друг другу еще один шанс. Он мне нравится, Кейра. Всегда нравился. Прикольный чувак.
— Я все слышал, — сообщил Патрицио, как только Кейра закончила разговор.
Она слушала, как он позвонил племяннику, и более-менее поняла смысл, хотя Патрицио и говорил на беглом итальянском. Мужчина отключил телефон.
— Этому парню нужна твердая рука. Я должен был предвидеть его реакцию.
— Все нормально, Патрицио, — заверила его Кейра. — Джейми справится.
Патрицио встал и отвернулся к окну.
— Я не могу быть для Бруно отцом, — сжимая кулаки, сказал он. — Я пытался занять место Стефано, но у меня не вышло. Никто не сможет заменить ему отца. Бруно злится и, несомненно, ищет повод, чтобы выпустить пар.
— Ты старался. Всем сложно, Патрицио, а особенно Джине.
Мужчина повернулся к Кейре.
— Нам пора идти. Чем скорее все кончится, тем лучше.
Кейра вышла следом за Патрицио из офиса. Провести с ним вечер уже не очень просто. Но чтобы снова зваться его женой… Ей потребуется вся смелость, и даже больше.
Патрицио жил в красивом имении в пригороде Мельбурна.
Итальянский мрамор покрывал пол холла и вел к витой лестнице, идущей на верхний этаж, где располагались роскошные спальни со смежными ванными. В гостиных и спальнях лежали ковры, а кожаные диваны и кресла так и приглашали присесть и отдохнуть.
Кейра старалась не смотреть на них, вспоминая, как часто именно здесь они предавались страсти.
— Переодевайся. Мне нужно еще отправить почту. Чувствуй себя как дома.
Это и был мой дом, вспомнила Кейра с грустью, поднимаясь по ступеням в спальню. Она отвела взгляд от большой кровати и подошла к шкафу. Мариетта, экономка, аккуратно развесила ее вещи в одном из отделений. Кейра взяла платье, которое Патрицио купил ей во время их путешествия в Париж в первые месяцы брака. Она зарылась в него лицом, а когда услышала звук за спиной и оторвалась от платья, то увидела перед собой Мариетту.
— Синьора Трелини, — улыбнулась женщина. — Рада снова вас видеть. Хорошо, что вы решили вернуться к синьору Трелини. Он не был счастлив с тех пор, как вы ушли.
— Здравствуй, Мариетта, — застенчиво произнесла Кейра, прижимая платье к груди. — Я тоже была несчастна без него.
— Я знала, что в конце концов все уладится. Вы с синьором Трелини… как это говорят… родственные души. Что ж, оставлю вас одеваться. Ваш муж сказал, вы идете на обед, чтобы отпраздновать свое воссоединение.
— Э… да… идем.
— Я приготовила для вас в ванной полотенца.
— Спасибо, Мариетта.
Кейра с удовольствием приняла душ после такого тяжелого дня и переоделась в простое черное платье и туфли на высоких каблуках.
Патрицио ждал ее внизу.
— Хочешь выпить перед уходом? Интересно, что бы он сказал, узнав, что после случившегося у Гарта она больше не притрагивается к алкоголю?
— Нет, спасибо. Я уже выпила воды.
— Ты чудесно выглядишь, дорогая.
— Благодарю…
Патрицио подошел ближе и взял жену за подбородок.
— Мариетта и Сальваторе еще здесь. А мы ведь влюблены, правда?
— Нет… то есть да…
Не успела Кейра опомниться, а Патрицио уже целовал ее — медленно, дразня.
— Мм… ты пахнешь клубникой. Или это вишня?
Женщина почувствовала, как по спине пробежали мурашки, когда Патрицио снова склонился к ней и снова впился в ее губы, на этот раз более требовательно. Она дрожала от желания. Их тела соприкасались. Его возбуждение было ощутимо. Как в прошлом. Как всегда.
Неожиданно мужчина отстранился.
— Мариетта и Сальваторе ушли. Я думал, они зайдут и пожелают нам доброго вечера. Этот поцелуй — для них.
Кейра облизала пылающие губы.
— Ясно…
— Иногда нам придется играть на публику, — соблазнительно улыбнулся мужчина. — Я не хочу, чтобы ты приняла такие сцены за чистую монету.
— Я знаю, что ты презираешь меня, — отозвалась Кейра. — Ты ясно дал мне это понять.