Читаем Тебя больше нет (СИ) полностью

Гриффиндорка, совершенно не отдавая себе отчета, вдруг поцеловала зельевара. Выпитый алкоголь все еще кружил голову Гермионе, и она совершенно иначе, нежели это было обычно, увидела стоявшего перед собой мужчину.

Сила. Грубая и несдержанная сила, сносящая все на своем пути. Нужно быть всепоглощающим огнем или водой, чтобы не пострадать, оказавшись у нее на пути.

Нужно быть гибкой и податливой, чтобы руки, которые способны лишь разрушать, не сломали все до основания, притягивая к себе и сгребая в ладонь волосы на затылке.

Нужно быть непростительно смелой и стоять на грани безумия, чтобы при этом продолжать смотреть в угольно-черные глаза, полные безнадежной борьбы с внутренними демонами и предрассудками…

И, конечно, нужно быть совершенно безрассудной и абсолютно лишённой чувства собственного достоинства, чтобы тянуться губами к губам мужчины, будто не помня о том, что пришлось пережить по его вине…

Позабыть об осторожности, снова доверить себя ему и не думать о том, что будет дальше. Насколько велика опасность… Почти невозможно представить себе чего-то более острого, волнующего и запретного.

Вот они уже в спальне мага. Зельевар нежно укладывает ее на кровать. Небрежно спущенный чулок и задранная юбка… Этот чулок будет еще долго будоражить его кровь. Эти горячие поцелуи, дрожащие в экстазе колени и стоны… Нежные очертания рук… Податливые бедра, жаждущие ласк…

Гермиона проснулась перед рассветом. Открыв заспанные глаза, она посмотрела на зельевара, который что-то нервно писал, сидя за своим столом. Он потирал голову. Возможно, ей показалось, что его плечи сотрясались от беззвучных рыданий. Похмелье брало свое и девушка снова провалилась в глубокий сон.

Когда она проснулась в следующий раз, уже был полдень. Ее разбудил настойчивый стук в дверь. Гермиона в панике стала искать свою одежду, не замечая, что комната опустела.

- Гермиона, это Невилл. Я знаю, что ты здесь.

Гриффиндорка услышала знакомый голос за дверью.

- Невилл, подожди, я сейчас!

Наспех одеваясь, Грейнджер придумывала, чтобы сказать Лонгботтому на счет того, что она тут делает. Уже натягивая свитер, Гермиона открыла дверь.

Невилл стоял перед ней, разглядывая свои туфли. Он не хотел смотреть ей в глаза.

- Директор ждет тебя в своем кабинете, – все, что и сказал травовед.

- Что-то случилось?

- Профессор Снейп отстранен от преподавания до Пасхальных каникул, – все также смотря в пол ответил Лонгботтом.

Девушка только сейчас заметила, что полки с ингредиентами пусты, а в камине не горит огонь. Шкуры льва-альбиноса тоже не было.

- Где сейчас профессор Снейп?

- Не знаю. Он покинул школу еще утром.

Гриффиндорку мучала жажда, а в голове не укладывалось все, что сейчас сказал Невилл, но она догадывалась, что могло произойти.

- Невилл, ты меня осуждаешь?

- Нет, ты уже взрослая. Ты просто выбрала не то место и не то время.

- Кто-то еще знает?

- Спраут и Йоргенсен.

- О, Мерлин, – только и произнесла Гермиона, запуская пальцы в волосы. На глазах начали наворачиваться слезы.

Невилл Лонгботтом только сейчас поднял на нее свой взгляд. В его глазах была грусть, жалость и сострадание. Ему было действительно жаль подругу. Она была всеведущей во многих вещах, но чувства для нее, равно, как и для него, были чем-то неопознанным.

========== Глава 76 ==========

Гермиона Грейнджер вбежала в кабинет директора. Последствия прошлого вечера, да и утра, были у нее на лицо. Опухшие то ли от слез, то ли от выпитого вина накануне, глаза, мятая одежда и растрепанные волосы выдавали ее. Голова кружилась и мучала жажда, но это не мешало прямо с порога охрипшим голосом высказать, что было у нее на душе:

- Профессор МакГонагалл, – начала девушка. – Это не его вина! Это все я, только я!

Директор посмотрела на гриффиндорку удивленными глазами и молча налила стакан воды, после чего предложила его Гермионе. Девушка поняла, насколько сильно ее мучала жажда. Выпив стакан залпом, она все же присела и уже спокойно начала говорить:

- Это не его вина. Я просто не удержалась. Алкоголь… он ударил семв голову и мне на секунду почудилось…

- Вам на секунду почудилось, что вы можете вступать в половые отношения с преподавателем? – спокойно, но укоризненно и строго сказала Минерва МакГонагалл. – Я уже не говорю о том, что вы сбежали с Драко Малфоем, заставив профессора Снейпа лгать мне и профессору Спраут о том, что вы вернулись в школу и отбываете наказание вместе с другими провинившимися в его кабинете. И лгать о том, что он, ввиду своей занятости, не предупредил Спраут о том, что вы наказаны. Даже если вы и соблазнили преподавателя, с него вины это не снимает. Он несет за это ответственность не только, как преподаватель, но и как мужчина, воспользовавшийся студенткой в неконтролируемом состоянии. Я понимаю, что вы уже вступили в возраст совершеннолетия и это ваша личная жизнь. Но вы допустили это в стенах школы. Вы нарушили сотни правил. Как директор, я должна сообщить об инциденте в министерство.

Перейти на страницу:

Похожие книги