Читаем Тебя больше нет (СИ) полностью

Гриффиндорка поставила кубок на прикроватную тумбочку и улеглась обратно. Она выжидающе переводила взгляд с одного профессора на другого. Эйб посмотрел на Снейпа и, утвердительно кивнув головой, обратился к Гермионе.

- Послушай, Гермиона, – начал он. В его голосе слышалось напряжение: – Тебе придется раздеться, прежде чем мы начнем проверку.

- Я могу оставить белье? – взволнованно спросила девушка.

- Мисс Грейнджер, нас совершенно не интересует ваше тело. Наша задача проверить, нет ли на вас проклятия, не поддающегося простым чарам, так как простые чары, которые я использовал вчера, пока вы были без сознания, ничего мне не показали, – раздраженно ответил преподаватель зельеварения, поджав губы.

«Да как он посмел трогать меня без моего согласия!» – возмущалась девушка в своем сознании.

Видимо это читалось на ее лице и Снейп ответил еще более раздраженно:

- Простые заклинания не требуют отсутствие одежды, с их помощью можно проверить только поверхностно.

Казалось, что такой ответ устроил гриффиндорку.

«Может быть попросить их отвернутся, пока я раздеваюсь… А какой в этом смысл, если они все равно меня увидят голой…», – подумала Гермиона и сняла с себя больничною сорочку, краснея как переспевший томат. На ней остались только трусики, которые снимать она явно не торопилась. На ее памяти ни один мужчина не видел ее голой. Но по рассказам ее мамы, акушер, который принимал роды, был мужчина. Но девушка, конечно же, этого не помнила, а раз не помнила, значит не было.

Набравшись решимости, гриффиндорка взялась за резинку трусиков и принялась было их стягивать, как профессор Снейп спас ее от еще большего стыда:

- Оставьте. Это вы можете не снимать.

Датчанин вопросительно посмотрел на коллегу.

- Вчера днем я видел ее, кормящую единорога, – потерев переносицу ответил зельевар. – В этом плане она чиста. Так что таким способом навести порчу было невозможно.

Йоргенсен одобрительно улыбнулся девушке, которая прикрывала грудь руками и сверлила взглядом Снейпа. Раз уж он видел, то мог бы и сохранить ее маленький секрет.

- А теперь, мисс Грейнджер, лягте на спину и вытяните руки вдоль тела, – будничным тоном сказал профессор Снейп.

Гермиона сделала так, как ей велели. Она закрыла глаза. По ее телу побежали мурашки.

«В первую очередь, это мои преподаватели, которые хотят мне помочь, а потом уже мужчины», – успокаивала себя гриффиндорка. – «Но они же молодые и здоровые мужчины! А не преклонного возраста старики, которых уже не интересуют юные и соблазнительные нимфетки, которых, как писал Владимир Набоков, можно было найти среди других ее сверстниц. Сколько там Снейпу, 38?»

Гермиона начала нервничать, ее окутывал страх. Воспринимать этих двух мужчин только в качестве преподавателей не получалось. Но она лежала неподвижно, чувствуя, что они ничего плохого ей не сделают. Почему-то она им доверяла.

- Гермиона, твоя задача просто лежать и не шевелиться, – сказал Абрахам Йоргенсен.

Это прозвучало слишком пошло.

«Гермиона, прекрати, не заморачивайся!» – приказала себе девушка.

Снейп и Йоргенсен начали водить по ее телу палочками. Они касались ее, выводя затейливые узоры и шепча длинные долгие заклинания на древнем, казалось, давно забытом языке. Чья-то палочка коснулась ее шеи, потом проскользила вниз, обвела сосок и зигзагом прошлась до бедра. Гермиона почувствовала, как внизу живота что-то защекотало, а в трусиках начало намокать. Она слегка распахнула губы и задышала чуть чаще. Понимая, что возбуждается, она стала сжимать пальцами простынь. Девушка надеялась, что ни один из них не понял, что при каждом прикосновении их палочек к ней у нее сгорает по одному предохранителю.

Время тянулось невыносимо долго. Скольких трудов стоило Гермионе, чтобы сдерживаться и сохранять мнимое, но спокойствие. Когда все закончилось, девушка открыла глаза и посмотрела на мужчин. Они были невозмутимо спокойными. Надев сорочку как можно быстрее, она также поспешно натянула одеяло, закрывшись до подбородка.

- Мисс Грейнджер, вынужден сообщить, что мы ничего не обнаружили, но это не значит, что на вас нет проклятия, – сказал профессор Снейп и поспешно покинул Больничное крыло.

После того как зельевар ушел, Эйб обеспокоено оглядел Гермиону.

- Я понимаю твою неловкость, Гермиона. Когда ты разделась, и я увидел твое истощенное тело, эти выпирающие ребра и торчащие кости бедер, мне стало грустно. Появилось желание тебя обнять и убедить, что все будет хорошо.

- Спасибо за поддержку, Эйб, – сказала Гермиона и улыбнулась.

- Сейчас придет мадам Помфри, я лучше пойду.

Абрахам Йоргенсен подмигнул Гермионе на прощание.

Через несколько минут действительно пришла мадам Помфри.

- Мисс Грейнджер, я смотрю, вы уже бодры и веселы. Думаю, что вы сегодня уже сможете покинуть мои владения. Профессор Снейп будет приносить вам зелья два раза в день. Но вы мне пообещаете начать есть, иначе от зелья не будет смысла.

Вскоре Гермиона тоже покинула Больничное крыло.

***

Перейти на страницу:

Похожие книги