Читаем Техасская свадьба полностью

— Тэйт! — Она, предчувствуя беду, порывисто кинулась за ним, ее сердце колотилось при одной мысли о том, что он может натворить. — Пожалуйста, Тэйт, ты должен прислушаться к голосу разума.

— А почему это я должен? — Он остановился и снова повернулся к ней.

Она испугалась, увидев настоящую боль у него в глазах.

— Да потому что… Потому что… Я волнуюсь за тебя, — заикаясь, сказала она. И в этих словах была доля правды. Что бы он ни делал, как бы он ни угрожал, она не могла все-таки забыть о дружеских чувствах к нему. Однако Клэр понимала: если ей придется делать выбор, ни минуты не колеблясь, она сделает все, чтобы защитить Рэнда. Чего бы это ни стоило.

— Я не дурак, Клэр, — резко ответил он, явно не доверяя ее словам.

— Я знаю.

Она судорожно набрала воздух и подавила искушение прямо спросить, не он ли стрелял в Рэнда. Но внутренний голос предупредил ее: этого делать не стоит. Если ревность могла его спровоцировать на такое преступление, чего еще можно ждать от Тэйта? Она вздрогнула, вспомнив о последнем ограблении поезда, об охраннике… Да, ясно, он способен и на насилие…

— Я не буду притворяться, я знаю, ты не этого хочешь от меня, не моих дружеских чувств, не просто сочувствия, — продолжала она, с трудом подавляя тошноту, поднявшуюся в ней, когда она дотронулась до его руки и встретила его горящий взгляд. — Но я действительно волнуюсь за тебя. Поэтому прошу тебя: забудь о Джейке Паркере.

— Ты пытаешься заключить со мной сделку? — насмешливо спросил он.

— Я пытаюсь заставить тебя понять, что твоя месть нас не сделает ближе. — Глаза ее страстно и искренне горели, когда она поклялась: — Если ты попытаешься причинить ему вред, я никогда тебя не прощу. Я больше никогда не обмолвлюсь с тобой ни словом. Ни единым. Никогда.

Но, конечно, она была способна и на большее. Она-то уж ему отомстит. Она заставит его заплатить, даже если на это уйдет вся оставшаяся жизнь.

— В общем, как я погляжу, ты ясно выразилась.

— О Тэйт! — взмолилась она, и глаза ее вдруг наполнились слезами. — Что с тобой случилось? Ты всегда был так добр ко мне. Твои братья тоже. Почему ты хочешь разрушить все хорошее? — На миг она забыла, что перед ней стоит хладнокровный вор, бандит, преступник, который пытался убить Рэнда… Она вздрогнула, когда он схватил ее за руки.

— Ты единственная, чего я хочу, Клэр, — заявил он, и его голос был полон страдания. — И если я не могу тебя получить, ничто больше не имеет для меня значения, я сделаю то, что должен сделать.

Эти слова еще сильнее испугали ее.

— Да поможет тебе Бог, — прошептала она.

— Я заключил договор с дьяволом. Ты разве не знала? — С невеселой улыбкой он, наконец, вышел за дверь.

С болью и страхом она смотрела ему вслед. Он, конечно, ни в чем не признался, но ее подозрения усилились. Рэнд будет в опасности, пока Тэйта не арестуют, пока Тэйт не будет убит или не окажется за решеткой. Но от этой мысли она почувствовала не более чем сожаление по отношению к Тэйту.

Клэр вернулась к своим делам: подтащила матрас к огню, засунула его прямо в середину пламени. Через минуту оно с жадностью накинулось на него. Когда от матраса не осталось ничего, кроме пепла, Клэр заперла хижину и в сгущающейся темноте поспешила домой.

Рэнд нетерпеливо ждал ее возвращения. Она решила ничего не говорить ему о неожиданной встрече с Тэйтом до утра, не желая волновать его. Она заставила себя улыбнуться, освобождая Хар-мони от ее обязанностей сиделки.

— Ты уже поужинала? — спросила она девочку.

Та кивнула, встала со стула возле кровати, Волк, махая длинным лохматым хвостом, потягиваясь, поднялся на все четыре лапы.

— Мама разрешила мне ужинать здесь, вместе с мистером Паркером. Мне нельзя было говорить, — доверительным шепотом прибавила она, весело блестя глазами и поглядывая на Рэнда, — что онтоже немножко со мной поел.

— Да неужели? — Клэр обняла девочку за плечи, наклонилась и тоже как бы по секрету прошептала: — Я думаю, мы должны про это рассказать доктору Харрелсону, да? Он, видимо, захочет…

— Где ты была? — строго спросил Рэнд. Нахмурившись, он скрестил руки на груди и посмотрел на нее тяжелым изучающим взглядом. Было ясно, он что-то заподозрил.

— Я говорила тебе, мне надо было кое-что проверить. — Она выругалась про себя, почувствовав, как лицо заливает краска.

— Что проверить?

— Я думаю, тебе уже пора идти вниз, — сказала Клэр, взяв Хармони за плечи. Она довела ее до двери и снова улыбнулась: — Спасибо за помощь.

— А что, мистер Паркер будет теперь спать в твоей постели? — с детской прозорливостью спросила Хармони.

— Устами младенца, — проговорил Рэнд и, сверкнув глазами, встретился со взглядом Клэр. Она покраснела еще сильнее.

— А почему бы тебе не погулять с Волком? — предложила Клэр девочке. — Сегодня такой хороший вечер, может, вы оба навестите Салли, он в сарае.

— А преподобный Мюллер говорит, что у Салли ой-ей-ей какой характер.

— Преподобный Мюллер совершенно прав.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже