Читаем Техасская свадьба полностью

— Но из-за меня у тебя могут возникнуть неприятности.

— Об этом я сама побеспокоюсь.

Клэр хотела добавить что-то еще, но решила промолчать и снова вышла на крыльцо. Она не собиралась поддаваться предательским мыслям, которые могут завести ее, Бог знает куда. Незачем увязать в прошлом. Ничего тут нет хорошего.

— Кобылка, которую ты купила, еще необъезженная, не знает седла, — мужской голос прервал ее размышления.

Клэр подняла глаза и увидела Салли, который шел к дому. Салливан Грин был сварливый старый ирландец, нанятый еще отцом Клэр. Родившийся в Дублине, но выросший в суровых условиях приграничного Техаса, он, казалось, знал о скоте и лошадях больше, чем кто-либо, он заткнул бы за пояс любого, осмелившегося тягаться с ним. С годами Салливан стал не просто работником, а членом семьи. И, по существу, диктатором, хотя и великодушным, усмехнулась про себя Клэр.

— Я знаю. — Она обвила рукой деревянную колонну крыльца. — Но мы с Микой подумали, что она стоящая.

— Стоящая? — Его словно вытесанное из камня лицо, загрубевшее на ветрах, побуревшее под техасским солнцем, сморщилось в красноречивой недовольной гримасе. — Эй, девчонка, ты так ничего и не поняла в лошадях…

— Наверное, — сказала Клэр, и в ее глазах засветилась добрая снисходительная усмешка. — Поэтому я и держу тебя рядом.

Он ничего не ответил, поднялся по ступенькам и, сощурившись, уставился на нее, небрежно засунув большие пальцы в карманы брюк. Он был невысокого роста, но сильный и жилистый и вполне мог соперничать с мужчинами вдвое моложе. Никто точно не знал, сколько Салли лет. Никогда он не распространялся о себе, но всем и так было ясно, что с ним лучше не связываться.

— Ничего не случилось в городе? — спросил он своим обычным грубоватым тоном. — Все в порядке?

— Ничего такого, о чем бы стоило говорить. — Отведя взгляд от его серых глаз, Клэр отцепилась от колонны и наклонилась за последним мешком.

— А что все-таки было?

— Да ничего особенного, — начала она, а потом призналась: — Грэхэм Купер снова хотел подсунуть всякую дрянь, а кое-кто из городских «дам» решил высказать недовольство тем, как я веду хозяйство.

— Проклятые трещотки, — пробормотал Салли. — Я бы им сказал пару ласковых.

— Да, не сомневаюсь. Уши у них горели бы после этого несколько лет. — Клэр усмехнулась. — Но ты и сам у них не в чести, Салливан Грин, и я не уверена, что они стали бы тебя слушать. — Потом, как бы смирившись, добавила: — Какой толк взывать к их разуму? Люди верят тому, чему им хочется верить.

— Если бы твой отец был еще жив, он бы им показал.

— Да, конечно. — Глаза Клэр подернулись туманом от воспоминаний, в них читались обожание и печаль. Она посмотрела на Салли и увидела в его глазах то же самое. — Сегодня вечером мужчины едут в город? — спросила она, специально меняя тему разговора.

— А-а, сегодня суббота, да! — Он привалился к другой колонне и, снова сощурившись, посмотрел на девушку. — Ты об этом хотела поговорить со мной?

— Да. У меня нет никакого желания завтра утром снова увидеть их в синяках, — твердо заявила Клэр.

— Парни есть парни. И всегда ими будут. — Его лицо осветилось улыбкой, что случалось нечасто. Желтые зубы были редкими, с крошками табака, на подбородке торчала щетина с проседью.

— Вот этого-то я и боюсь. — Клэр изо всех сил старалась скрыть собственное веселье. — А почему бы тебе не отправиться с ними? Вместо себя оставь Мику и поезжай.

— Ты собираешься им заменить меня? — Он резко выпрямился.

— А почему бы и нет, старый развратник, если ты не перестаешь мне досаждать? — заявила она с наигранным раздражением. Потом весело посмотрела на него. — Ты прекрасно понимаешь, Салли Грина можно заменить только десятком мужиков. Я просто предлагаю тебе пойти вместе с парнями в город и удержать их от неприятностей. Новый салун — это настоящий вертеп. Да и тебе полезно отдохнуть вечерок. Расслабиться. А? Скажи, сколько лет ты не высовывал носа из Глориеты?

— А зачем? Пора моего расцвета миновала, к твоему сведению. — Он громко и недовольно вздохнул, потом быстро пошел вниз по ступенькам. — А если тебе хочется сделать из меня няньку на вечерок — ладно, согласен. Так и быть.

— Я знала, что могу на тебя рассчитывать, — крикнула ему вслед Клэр, едва удерживаясь от смеха.

Без всякого сомнения, он был самый колючий, самый тяжелый человек, каких она когда-либо встречала в своей жизни. Ну, разумеется, кроме отца. Самуэля Пармали невозможно было сдвинуть с места, если он что-то вбил себе в голову. И событие, произошедшее шесть лет назад, было прямым доказательством того, что…

«Перестань», — скомандовала она себе яростным шепотом.

Уже второй раз за день она подумала о нем. Черт побери! Почему после стольких лет она должна вспоминать о нем? Хватит. Все прошло. Все кончено. Кончено.

Испугавшись того, как предательски сильно перехватило горло, она схватила мешок и потащила в дом.

* * *

День клонился к вечеру. Ближе к сумеркам ранчо опустело.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шарм

Похожие книги