Читаем Техасский рейнджер ; Клан Аризоны полностью

— Может быть, это наши лошади, — предположил Билл.

— Додж, сходи за ручей и посмотри вдоль изгороди, там проходит одна дорога. Только осторожно, сам не высовывайся. А я взгляну за амбары, оттуда тоже идет одна тропинка.

— Будь осторожен, сынок, — глухо посоветовал дядя Билл.

Стив спрыгнул с крылечка и быстро направился к дорожке под деревьями. Додж только было собирался выполнить его указание, как появилась Нан.

— Что случилось? — спросила она, ее глаза встревоженно вглядывались в его лицо.

— Мы услышали стук копыт, Нан. И я собираюсь посмотреть, не идет ли к нам кто-нибудь со стороны поля, — ответил он.

Додж перебрался через ручей, прыгая с камня на камень, прошел сквозь редеющий лесок и у края поля осторожно огляделся. Но от ярких красок осеннего леса пестрело в глазах и, сколько он ни вглядывался, не видел ни одного движущегося предмета. Некоторые время он стоял, внимательно присматриваясь и прислушиваясь. Неожиданно до его ушей донесся громкий резкий смех со стороны амбаров. Додж вздрогнул, метнулся из стороны в сторону, но ничего не увидел сквозь густоту леса. Додж лихорадочно обдумывал, что могли бы значить эти неожиданные звуки, машинально скользя взглядом в том направлении, откуда они исходили. Чуть правее амбаров возвышался красноватый холм, он был самым выступающим здесь объектом, и Додж, естественно, тут же обратил на него внимание. На холме был человек. Он спрятался за выступ и со стороны дома его было невозможно заметить. Человек пошевелился, и на солнце блеснуло винтовочное дуло. Додж призадумался. Этот человек явно не имел ничего общего ни с громким смехом, ни со стуком копыт лошадей. Он притаился, а тот всадник вел себя слишком беззаботно. Что бы это могло означать?

Тут он вспомнил о Стиве и бросился к дому. Додж замешкался на несколько минут, перепрыгивая через ручей, и в это мгновение раздались выстрелы. Он выбежал из леса в тот момент, когда Стив с ружьем в руках отступал к дому. Кровь залила его лицо. Скорее всего, кто-то стрелял в него из засады. Под прикрытием деревьев Додж пробрался ближе к тропинке и выглянул. Навстречу ему двигались оседланные лошади без седоков. Раздался еще один выстрел, со стороны амбаров и чуть выше, как ему показалось. Додж немедленно связал его с человеком, который взбирался на холм. Раздались хриплые крики и град винтовочных выстрелов. Положение явно осложнялось. На тропинке по-прежнему никого не было. Додж обернулся и увидел, как Стив вбежал по ступенькам прямо в объятия испуганных женщин и дяди Билла. Додж тоже поспешил во двор к дому, криком предупредив, что это он.

Стив угрюмо заряжал винчестер. Старый Билл с ружьем в руках присел, всматриваясь сквозь деревья в том направлении, где проходила тропинка.

— Они пришли, Додж, — скрипуче проговорил он.

Миссис Лилли загоняла возбужденных ребятишек в кухню, Нан вытирала платком кровь с лица Стива.

— Дай-ка я посмотрю, Нан, — сказал Додж, подходя к ним.

— О, Додж, я надеюсь, это не опасно, — заплакала Нан.

— Ерунда! — вскричал Стив. — Я даже ничего не чувствую.

Додж хорошо разбирался в огнестрельных ранах. Он ощупал голову Стива и обнаружил глубокую царапину у виска.

— Тебе повезло, мой мальчик. Пролетела близко, но лишь слегка задела. Принеси-ка воды, Нан, и чистое полотенце. Промой хорошенько и перевяжи его потуже.

Нан радостно вздохнула, вскочила с колен и побежала в дом. Додж взял винтовку и начал набивать магазин патронами.

— Миссис Лилли, уведите детей, и пусть они лягут куда-нибудь пониже. Следите, чтоб они не высовывались, — приказал он. — А теперь, Стив, успокойся и расскажи мне, что ты видел и что там случилось.

Глава 11

Стив закончил заряжать винтовку и нагнулся вперед, так как пот и кровь все еще капали с его лица. Прибежала Нан с водой и бинтами и встала позади него на колени, чтобы перевязать его.

— Только не закрывай мне глаза и поспеши, — сказал Стив, тяжело дыша.

Додж все время внимательно оглядывался. Старый Билл переходил с одного места на другое и время от времени пригибался, пытаясь что-нибудь увидеть между деревьями. С небольшими интервалами раздавались выстрелы, свист пули, и это еще больше нагнетала напряженность.

— Похоже, стреляют из амбара, — заметил Билл. — Пока что все выстрелы ложатся слишком высоко, но думаю, скоро они пристреляются, и тогда здесь будет небезопасно.

— Скорее всего, им не видно нижнюю часть дома, но могут залететь и шальные пули, — ответил Додж. Он с тревогой посмотрел на Нан — она стояла как раз напротив того места, откуда летели пули, правда, ее защищали несколько огромных сосен.

— Подлый самогонщик! — вскричала Нан. — Он не мужчина. Стреляет в наш дом, хотя прекрасно знает, что у нас здесь полно детей!

— Стив, так расскажи же мне, что там случилось, — попросил Додж.

— Я никак не могу собраться с мыслями, — ответил парень. Додж заметил, что он был испуган.

— Ты далеко прошел по дорожке, когда в тебя выстрелили? — спросил Додж, пытаясь помочь ему вспомнить все детали.

— До самых ворот.

— Так далеко? Ничего себе! И что ты там увидел?

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключилось однажды…

Похожие книги

Cry of the Hawk
Cry of the Hawk

Forced to serve as a Yankee after his capture at Pea Ridge, Confederate soldier Jonah Hook returns from the war to find his Missouri farm in shambles.From Publishers WeeklySet primarily on the high plains during the 1860s, this novel has the epic sweep of the frontier built into it. Unfortunately, Johnston (the Sons of the Plains trilogy) relies too much on a facile and overfamiliar style. Add to this the overly graphic descriptions of violence, and readers will recognize a genre that seems especially popular these days: the sensational western. The novel opens in the year 1908, with a newspaper reporter Nate Deidecker seeking out Jonah Hook, an aged scout, Indian fighter and buffalo hunter. Deidecker has been writing up firsthand accounts of the Old West and intends to add Hook's to his series. Hook readily agrees, and the narrative moves from its frame to its main canvas. Alas, Hook's story is also conveyed in the third person, thus depriving the reader of the storytelling aspect which, supposedly, Deidecker is privileged to hear. The plot concerns Hook's search for his family--abducted by a marauding band of Mormons--after he serves a tour of duty as a "galvanized" Union soldier (a captured Confederate who joined the Union Army to serve on the frontier). As we follow Hook's bloody adventures, however, the kidnapping becomes almost submerged and is only partially, and all too quickly, resolved in the end. Perhaps Johnston is planning a sequel; certainly the unsatisfying conclusion seems to point in that direction. 

Терри Конрад Джонстон

Вестерн, про индейцев
Чаща
Чаща

Двадцать лет назад ночью из летнего лагеря тайно ушли в лес четверо молодых людей.Вскоре полиция обнаружила в чаще два наспех погребенных тела. Еще двоих — юношу и девушку — так и не нашли ни живыми, ни мертвыми.Детективы сочли преступление делом рук маньяка, которого им удалось поймать и посадить за решетку. Но действительно ли именно он расправился с подростками?Этот вопрос до сих пор мучает прокурора Пола Коупленда, сестрой которого и была та самая бесследно исчезнувшая девушка.И теперь, когда полиция находит труп мужчины, которого удается идентифицировать как пропавшего двадцать лет назад паренька, Пол намерен любой ценой найти ответ на этот вопрос.Возможно, его сестра жива.Но отыскать ее он сумеет, только если раскроет секреты прошлого и поймет, что же все-таки произошло в ту роковую летнюю ночь.

Анастасия Васильева , Анна Александровна Щебуняева , Джо Р. Лансдейл , Наоми Новик , Харлан Кобен

Фантастика / Книги о войне / Триллер / Вестерн, про индейцев / Фэнтези