Подводя итог, можно сказать, что образ, созданный в лирике, кинематографе, на сцене — образ романтичного героя-одиночки — оказался востребован после гибели певца и получил мифологическую закрепленность как в сознании поклонников, так и в поп-культуре (достаточно назвать уже упоминавшегося Игоря Талькова, песни и образ певицы Аниты Цой, имидж вокалиста группы «Виктор», попытавшегося стать наследниками Цоя). Таким образом, смысловой стержень «текста смерти» Цоя может быть определен как смерть романтического героя
. Исходя из этого становится ясно, почему именно фигура Цоя оказалась востребована столь разными пластами культуры — от теологических изысканий до устного народного творчества — романтические герои всегда были в цене на самых разных уровнях культуры, и смерть их всегда становилась национальным достоянием, а не только причиной для скорби близких друзей или культурно ангажированных людей (как это случилось с башлачевским мифом — мифом о смерти поэта). Можно резюмировать вышесказанное цитатой из газетной статьи, приуроченной к восьмой годовщине гибели певца: «И все-таки смерть Виктора Цоя — убийство. Его убило время. Время сегодняшнее, которое сейчас убивает нас с вами и наступление которого он предчувствовал тогда <…> А может быть уход Виктора был просто знаком? Роком рока. Объективной необходимостью. В нужное время. В нужный час… А может, ответ вы найдете, просмотрев записи его последних концертов, на которых Цой был для нас, но уже не с нами».[277] Как видим, и спустя годы аудитория не желает принимать смерть романтического героя как случайность, хочет видеть в Цое борца со временем, а в художественном наследии певца — знаки предвиденья гибели. Ну а чтобы понять универсальность такого рода сентенций в культуре вообще, достаточно процитировать суждение Г. Чхартишвили: «Творчество — профессия опасная и заниматься ею могут только люди, у которых изначально не все в порядке с инстинктом самосохранения. Мир художника анормален, патологичен».[278]Однако весь романтический антураж цоевского «текста смерти» может подвергаться редукции и осмысливаться иронично и пародийно. Примером такого осмысления является песня Псоя Галактионовича Короленко. Ирония относительно легко узнаваемого объекта — Виктора Цоя — достигается в этой песне не только словесным рядом (многие пассажи Псоя при чтении с листа могут быть восприняты цоевскими поклонниками как вполне серьезный In Memoriam в русле сложившихся сем), но, в первую очередь, — рядами музыкальным и исполнительским, в которых иронично пародируется и доводится до гротескного завершения манера пения Цоя:
Когда будешь молиться богам,Не забудь, не забудьТого парня, который здесь был,Помянуть, помянуть.Все горело, все было в огне,И тогда, и тогдаОн огонь потушил сам собойКак вода, как вода.Парень-герой, парень-герой.А потом наступила ночь,Была тьма много лет,Он явился и громко сказал:«Нужен свет!»И был свет.Этот парень — такой же как мы —Нам с тобой жизнь отдал.Ты запомни его имена,В его честь дай залп.Этот парень не бог, не герой,Он такой же, как мы.Мы ведь тоже умели с тобойДелать свет изо тьмы.А потом, позабыв слова,Научились делам.И с тех пор мы все делим на два —Пополам, пополам.Много разных хороших парней,Только ты не забудь,Когда будешь молиться богам,Помянуть, помянутьТого парня, который тогдаСделал свет изо тьмы,Сделал кошку и сделал котят,Сделал рай и ад.Парень-герой, парень-герой.Мы должны запомнить с тобойВсе его имена.Выпьем водки и выпьем винаВ его честь до дна,Залпом до дна!Залпом до дна![279]