- Дорогой мой, ты репетируешь свое выступление? - ласково спросила госпожа Ливенс. В противоположность взволнованной, страстной речи драматурга от ее мягкой манеры говорить веяло невозмутимым покоем, как, впрочем, и от всей ее кругленькой фигурки, и только выразительный взгляд серых глаз свидетельствовал о том, что весь этот иронический тон призван ловко маскировать полную солидарность с мужем.
Услышав замечание госпожи Ливенс, я вздрогнул, словно на меня вылили ушат холодной воды. «Дорогой мой, ты репетируешь свое выступление?» Прямо не в бровь, а в глаз! Чувствуя, как бледнею, я быстро заговорил:
- Разумеется, я весьма польщен, что мне удалось… склонить вас на свою сторону… что возвышенные идеи нашли отклик… хотя вы, по видимому, не сразу всецело разделили их… но теперь это стало вашим убеждением… Хоть и говорят, сколько на свете умов, столько и мнений. Может быть, поэтому и истин много.
Ливенс вновь оживился.
- Как сказать, профессор…
Лиан все чаще поглядывала на часы.
- Вы знаете, мне захотелось с вами поспорить, - продолжал Ливенс. - В частности, и по поводу этой истины тоже.
Я в недоумении уставился на него, широко раскрыв глаза.
Ливенс слегка покраснел и, чтобы скрыть смущение, обернулся к жене.
О господи, не была ли эта реплика отражением логики самого «репродуцированного Бирминга»? Какова же его точка зрения на истину? Подумать только, мой теледвойнрк претендует на право выражать собственное мнение…
Я помню, в тот злосчастный вечер, когда он стал одушевленным существом, я размышлял над тем, что никому нельзя навязывать свое собственное мнение… А теперь эти мысли нашли подтверждение в рассуждениях моего теледвойника! Кто знает, может, его образ мыслей и служит доказательством моей правоты… А может быть, мы с ним одинаково понимаем сущность истины… Лиан встала.
- Нам пора ехать.
Я хотел было предложить свой автомобиль Ливенсу, рассчитывая, что в этом случае мне удастся поехать с Лиан в ее машине. Но она тихо обронила:
- Денни… - и, извинившись перед драматургом и его женой, снова обратилась ко мне: - Вы не смогли бы уделить мне одну минутку? Будьте добры, пройдемте в другую комнату. Мне нужна ваша помощь.
- Прошу прощения, - смущенно пробормотал я, поспешив за Лиан.
В волнении я чуть было не споткнулся о толстый ковер, который когда-то - как давно это было! - мы с Лиан окрестили домашней эстрадой.
- Я очень рада твоему приходу, Денни. Давно ты не провожал меня в театр.
- Ты же отлично знаешь, Лиан, все эти дни я был занят…
- Об этом я и хочу поговорить. Неужели тебе не хочется поделиться со мной, излить свою душу?
- Я давно испытываю такую потребность.
- Ты стал очень странным…
Я ни на минуту не забывал, что должен во что бы то ни стало выяснить, что ей известно и чего она еще не знает. Ну, как рассказать Лиан обо всем, когда в нашем распоряжении были буквально считанные минуты?!
- Ты здоров? - участливо спросила Лиан, осторожно сняв ниточку с лацкана моего пиджака.
Мне сразу стало легче, как человеку, у которого вытащили глубоко сидевшую занозу. Нежное прикосновение ее руки не только избавило от боли, но и повергло в трепет мою душу. Однако предчувствие какой-то грозной опасности не проходило.
- Лиан! Ты не должна ехать в театр!
- То есть как?
- Это опасно! Ты же знаешь, какая беда стряслась с Ниллом.
- Позволь, но как связать это с тем, что ты говорил?!
- Я не помню, что говорил, - пытался я выкрутиться.
- …Что любые неприятности ничто по сравнению с ужасами войны.
- Когда я это сказал?
Лиан в отчаянии ломала пальцы.
- Видишь, Денни! Нам надо серьезно поговорить. Просто сил нет! Вся эта неопределенность… Всего лишь вчера ты сказал…
«Значит, вчера она встречалась с теледвойником!»
- …что нам надо порвать друг с другом. Ты был таким странным… Впрочем, ты и сейчас бледен.
- Лиан, я сказал, что нам нужно порвать?
Она оставалась неумолимой.
- Тебе это достаточно хорошо известно, не хуже, чем мне. Что ж, пусть будет по-твоему, Денни. С меня хватит.
- Хватит?
Мои вопросы, увы, не блистали остроумием, но каждый, кто способен представить себя на моем месте, поймет, в каком я был состоянии.
- Послушай, Денни. Еще вчера ты уверял, что собираешься в Молодежный клуб, и потому не можешь сопровождать меня в театр, а сегодня вдруг изменил решение… Что все это значит?
- А ты уверена, что я собирался идти в Молодежный клуб?
- Нет, я сама это придумала!
«Выходит, «репродуцированный Бирминг» сегодня чем-то занят и, следовательно, я могу проводить Лиан в театр. Но почему он хочет порвать с Лиан? Что движет им - чувство долга или ревность?»
- Уверяю тебя, Лиан, - ответил я, - все это проделки другого, «репродуцированного Бирминга».
Однако мои слова прозвучали столь вяло и невнятно, что Лиан, уже выходя из комнаты, их не расслышала.
3