Читаем Телепортатор 'Лейтон Инкорпорейтед' (Ричард Блейд, странствие 10) полностью

-- Я вижу, ничего не забыто, -- заметил он через некоторое время. Жемчужина из Альбы, золото из Меотиды, тарниотский тексин и даже -- он провел рукой по волосам. После того, как Блейд доставил из Берглиона некий чудодейственный бальзам, у премьер-министра вдруг отросла роскошная седая шевелюра ничем не хуже гривы лорда Лейтона.

-- Вот именно, -- кивнул головой старый ученый. -- И это -- тоже. Возможно, -- добавил он с многозначительным видом, -- в Берглионе нашему посланцу удалось сделать самую ценную находку.

-- Возможно, -- согласился премьер. -- Что ж, я готов утвердить ваш баланс. -- В его глазах сверкнули веселые искорки. -- Но, как я понимаю, за ним последует еще один документ?

-- Ваша проницательность, сэр, общеизвестна. -- Лейтон уже держал наготове второй листок. -- Вот смета ближайших расходов.

Смету премьер изучал гораздо дольше. Наконец, вздохнув, он подписал ее и перевел взгляд на Дж. словно в поисках сочувствия.

-- О, эти ученые! -- его пухлые руки в наигранном ужасе взлетели вверх. -- Не успеют они принести унцию меда, как уже требуют назад цистерну дегтя или нефти, урана, бирмингемской стали и Бог знает чего...

-- Ну, в этом отношении разведка ничем не отличается от науки, сэр, -заметил Дж. -- И там, и тут добывается информация, а она стоит денег очень больших денег.

-- Да, увы! Мир в наше время стал неизмеримо сложен... -- премьер покачал головой и протянул Лейтону смету. -- Знаете, иногда я завидую Дизраэли...

-- Не стоит, -- его светлость упрятал драгоценный документ в папку, а папку сунул в портфель. -- У Дизраэли были свои сложности. Как, впрочем, у Черчилля и остальных ваших предшественников.

Премьер, кивнув, потянулся к графину с французским коньяком. Дж. с удовольствием выпил, Лейтон едва пригубил.

-- Ваша щедрость, сэр, позволит нам существенно ускорить работы над вторым вариантом телепортатора -- заметил он. Как только будет испытан прибор ТЛ-1...

-- А что, он еще не испытан? -- премьер вопросительно приподнял бровь.

-- Видите ли, сэр. -- Лейтон смущенно хмыкнул, -- наш путешественник не сразу освоился с управлением. Но он делает успехи, очень большие успехи! Я полагаю, неделя-другая, и...

Государственный муж благожелательно склонил голову, потом с нескрываемым любопытством поинтересовался:

-- Вы уже разработали какую-то программу, Лейтон?

-- Да, сэр. Вначале -- краткий визит, на полчаса, на час... только чтобы проверить, работает ли прибор и, так сказать, провести калибровку процесса транспортации. Затем я планирую несколько небольших вылазок, порядка двух-трех суток для поиска интересных объектов. И, наконец, длительное путешествие.

-- Что ж, разумная стратегия, -- премьер, на правах хозяина, снова плеснул в рюмки коньяка. -- За успех проекта, друзья мои!

Теперь выпил даже лорд Лейтон. Когда хрустальные бокальчики опустели, министр снова забарабанил по столу, на сей раз выбивая тревожные и грозные такты арии Мефистофеля "Сатана там правит бал", узнал Дж., подумав, что сейчас начнется допрос с пристрастием. Так оно и было.

-- Теперь, джентльмены, я хотел бы перейти к некоторым практическим вопросам, -- премьер опустил глаза на все еще лежащий перед ним список с достижениями великого проекта. -- Например, вот это, -- он отчеркнул холеным ногтем строку. -- Как обстоит дело с исследованием тексина? Когда мы сможем наладить его производство? Я надеюсь, что вы оба понимаете...

Заседание фирмы "Лейтон Инкорпорейд" продолжалось.

* * *

Очередной старт можно было занести в рубрику редких событий. Ричарда Блейда провожали два человека.

До того Дж. был в подземелье его светлости только однажды, когда три года назад Блейда отправляли в Берглион. Собственно, в тот день он еще не знал, что попадет именно в Берглион, в печальный мир заката и увядания, и присутствие Дж. было вызвано совсем иными причинами. В июле шестьдесят девятого шефа МИ6А беспокоило не то, куда попадет его подчиненный, а то, откуда он прибыл -- ибо Блейд, после возвращения из Меотиды, испытывал приступы хандры и гнетущую тоску. К счастью, такого с ним больше не повторялось.

Перейти на страницу:

Похожие книги