Читаем Телестерион. Сборник сюит (СИ) полностью

                ГОЛОСАКак речь его прекрасно прозвучала!Прекрасной жизнь была. И речь под стать.Как песня лебединая егоЗапомнится она навеки всеми.То песнь об Аттике. Элладе всей,В жестоких распрях до войны дошедшей,В которой, кто б ни победил, исчезнетС могуществом Афин и Спарты славаДержав великих, погубивших мир,Еще цветущий…            ХОР ЖЕНЩИНО, речь Перикла, как всегда, прекрасна!Но поздно и, увы, боюсь, напрасна.Как песня лебединая она, —         А гибнет вся страна, —         Полна воспоминаний         В унисон стенаний    О павших в череде веков.         И наш удел таков.    Как радость жизни мимолетна,    Легкокрыла, безотчетна.    И эта юность, и весна —    Все минет так, еще война!Не почести я павшим воздаю.          Я слезы, слезы лью.


ЭПИЛОГ


Вид на Акрополь откуда-то сверху. В ослепительном сиянии паросского мрамора Парфенон. В стороне среди статуй проступает мраморный бюст Перикла в шлеме с его именем.


                ХОР МУЗВойна все длится. Греция в руинах.Иному богу молятся в Афинах.Лишь в мраморе хранится, как живая тень,       Далекий лучезарный день.О, род людской! Воинственнее зверяОн ищет славы в игрищах Арея,И полчища племен, как вал времен,       Все рушат Парфенон.А он стоит, на удивленье свету,Как сон, приснившийся поэту,В руинах весь, но символ красоты       И воплощение мечты.       Все кануло и канет в лете,Но век Перикла вновь сияет, светел,Как вешний день, с богами на Олимпе,       И Гелиос несется в нимбе.       А на поля ложится тень.       Повремени, прекрасный день!       Эллада — школа всей планеты,       О чем поют давно поэты.       Но нет идиллии в быломИ лучше, кажется, забыться сном.Лишь красота, взошедшая над миром,       Осталась навсегда кумиром,Предтечей жизни новой, как весны,            В преданьях старины.            Так, верно, вещих слово:       Что было, сбудется все снова.



Сюита из трагедии «Алкивиад»

ПРОЛОГ


Ликей, парк с храмом Аполлона на окраине Афин, с видом на Акрополь вдали. Алкивиад, юноша лет двадцати, рослый, статный, красивый, в сопровождении раба, несущего венок и другие приношения богу, и Сократ, босой, широкоплечий крепыш, с рассеянным видом стоящий в тени деревьев.


            А л к и в и а дСократ стоит, иль статуя его,Изваянная не резцом, а мысльюС идеей самого Сократа в яви?  (Берет венок и примеривает к его голове.)              С о к р а тАлкивиад! Друг мой, куда собрался?А, вижу! С приношеньями богам,Как взрослый муж пред новым начинаньем,Торжественен и важен ты идешь…Постой! Я провожу тебя до храма.Ведь надо знать, о чем просить богов,Иначе ты накличешь лишь несчастье —На голову свою, куда ни шло, —На город, может быть, на всю Элладу.            А л к и в и а дСократ! Из всех поклонников моих,Пока я цвел мальчишеским румянцем,Один всегда держался в стороне,Лишь глядя на меня как бы украдкой,Не требуя вниманья и участья.Что ж ты теперь заговорил со мной,Когда один остался я, отвадивПоклонников, жужащий рой льстецов,Моей гордыней, своевольным нравом?
Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже