Читаем Телохранитель полностью

Пробравшись через вентиляционный люк, внутрь, Робертсон увидел Тупака, склонившегося над картами, лежавшими на специально предназначенном для этого столе. Келли, сняв костюм, сидел на койке и массировал лодыжку. Робертсон молча пошел за аптечкой и вернулся с перевязочным пакетом. Не обращая внимания на сопротивление Келли, он стал перевязывать ему ногу. Закончив, он намеревался уйти, но Келли положил руку ему на плечо и крепко сжал. Улыбнувшись, он кивнул на стол с картами. На некоторое мгновение в комнате воцарилась тишина. Наконец Робертсон, кивнув ему в ответ, поднялся с койки, и они вместе подошли к столу, где сидел Тупак. Тот продолжал работать, не обращая на них внимания. Одна из карт представляла собой фотографическое изображение маршрута от базы Республики до залежей руды, а вторая — карта-схема — указывала места взрывов на рудном поле, которое они сегодня изучали. Несколько бумажек уже были исписаны какими-то цифрами.

Наконец Тупак заметил их и поднял голову. Робертсон был печально-угрюмым, а лицо Келли, пожелтевшее и перекошенное от боли, напоминало о том нервном потрясении, которое он перенес во время взрыва. Сильно растянутая лодыжка давала о себе знать. Ему не мешало бы поспать пару часов. Вообще, они трое еще неплохо отделались. Тупак старался не думать о теле Картера, которое лежало рядом с обломками гермопалатки.

Без лишних эмоций он сказал:

— Все мы вернуться не можем. Это совершенно очевидно. Я предлагаю следующее. Келли, ты сядешь на маленький трактор, возьмешь оставшиеся запасные баллоны с кислородом и вернешься на базу за помощью. Мы с Джимом останемся здесь. Будем жить в большом тракторе и попытаемся взорвать рудные пласты. Я проверил печи. Они в порядке, за исключением одной линзы, которая немного треснула. Но у нас есть запасные. В общем, мы сможем приступить к работе как только взорвем руду.

Робертсон не протестовал и лишь кивал головой в знак одобрения. Но Келли был не согласен.

— Если ты думаешь, что я уеду и оставлю вас, двух идиотов, тут, то глубоко ошибаешься. Здесь командир все еще я. Да, в такую минуту мы не можем вернуться на базу. Но у нас есть радио. Почему бы нам не воспользоваться им? Пока я буду возиться с ним, вы вдвоем вытащите из-под обломков заряды и подрывные капсулы, с которыми работал Ханк, и соедините их.

Потянувшись за шлемом, Тупак неожиданно улыбнулся:

— Ты — босс!

Глаза Келли сверкнули:

— И зарубите себе на носу: если опять начнете задираться, головы поотрываю. Тебе, Тупак, за то, что не пытаешься остановиться, а тебе, Джим, за ребячество. А теперь шевелитесь!

Когда они оба исчезли в вентиляционном люке, Келли почувствовал себя лучше. Он был уверен, что, хорошенько все обдумав, они еще извиняться будут. По крайней мере, хоть эта проблема решена.

Половина работы была сделана. Тупак и Робертсон закончили соединять провода и устанавливать заряды. С помощью релейного спутника Келли связался с находившимся на главной базе Диллоном и сообщил о происшедшем. Диллон был поражен смертью Картера и случившимся. Затем шок сменился таким гневом, которого Келли раньше за ним не помнил. Келли понял, что в таком состоянии Диллон может свести на нет все усилия горняков. К счастью, тот разрешил продолжать работы и договорился с базой Соединенных Штатов об эвакуации оставшейся команды. После длительного разговора Диллон поинтересовался конфликтом Тупака и Робертсона.

— Думаю, все уже позади. Джима сильно беспокоило, что Тупака прислали сюда на его место. Наверное, Тупак тоже догадывался об этом и это волновало его. Может быть, смерть Ханка заставит их одуматься.

Диллон фыркнул:

— Келли, невзирая на твой небольшой жизненный опыт, ты мне порой кажешься настоящим психологом. Не переживай. После отъезда Тупака мои планы изменились. Как только вы закончите с подрывом пластов, я пошлю замену, Сразу после этого отправьте Тупака на космическом корабле сюда.

— Вы идете по пути наименьшего сопротивления…

— Нет! — прервал его Диллон. — Я посылаю Тупака обратно на Землю… Набрать кое-кого для персонала.

— Мат, он никогда не пойдет на это.

— Ну, что же. Это правда. Я хочу, чтобы он вернулся в Анды и отыскал еще трех-четырех новобранцев, себе подобных. Эти Альто Плано Америнды просто созданы для такой работы. А когда он вернется, мы подключим его к руководству.

— А что будет с Джимом? — спросил Келли.

— Официально я ничего не знаю о происшедшем. Твой отчет закончился пять минут назад, затем все магнитофоны были выключены. Сразу после отъезда Тупака можешь объявить, что Робертсон теперь Главный Химик. Он совсем недавно закончил колледж и, в отличие от Тупака, у него еще кое-что осталось в голове. Возможно, у Робертсона неплохо получится. Он сразу вырастет в глазах Тупака, когда тот вернется. — После короткой паузы он спросил: — Твое мнение, Келли?

Тот почесал затылок.

— Я даже не знаю, Мат. Похоже, должно все получиться. Ты серьезно считаешь, что нам еще нужны индейцы?

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги