Читаем Телохранитель полностью

— Но все не так, как это происходит в последнее время.

Подошла секретарь-референт со стопкой бумаг для Рэчел. Несколько телефонных посланий, письма, документы. Рэчел взяла ручку и зашелестела бумагами, расчеркивая там, где была нужна ее подпись. Она фыркнула на один розовый листок.

— Кто это был?

— Это из офиса Клайва. Они звонили три раза за сегодняшний день.

— Рэчел,— вмешался Девейн,— давай вернемся к теме.

— Расслабьтесь, ребята,— произнесла она с раздражением,— я же сказала, что все сделаю. Вы не видите, чем я занята?

Она помахала бумагами, показывая их всем в комнате — хореографу, рабочим, танцорам.

— Я продолжу, как только мы будем понимать друг друга. Я не собираюсь ничего менять в своей жизни.

— Дорогая,— настаивал Девейн,— никаких проблем.

Он повернулся к Фрэнку.

— Видишь, Фрэнк, мы тут говорим все, что думаем. У Рэчел в доме очень хорошая привычка: мы все здесь, так сказать, на "ты".

Если все это было сказано для того, чтобы ободрить Фрэнка, он не подал виду. Спектор закончил долгий разговор по телефону, выключил аппарат и сразу же вмешался в спор.

— Я думаю, что ты прекрасно с нами сойдешься,— сказал он с притворной искренностью.— И ты можешь подобрать любую сигнализацию для дома. И какуюнибудь штуку последней модели поставь у ворот. Рэчел, еще какие-то пожелания будут?

Рэчел стоя смотрела на танцоров и на Рори.

Фрэнк взглянул на Билла, тот нахмурился: ему не нравился новый оборот дела.

Рэчел бросила через плечо:

— Я думаю, я в безопасности в собственном доме, так что самое главное — это когда я куда-нибудь выхожу. И Тони прекрасно справляется с этой задачей, так что вы вдвоем с Тони как-нибудь с этим разберитесь. Верно, Тони?

— Верно, Рэчел.

— Но я не потерплю, чтобы вы мешались мне под ногами, когда я вне дома. И самое главное, чтобы вся эта идея с охраной не повлияла на Флетчера.

Сай Спектор уже снова набирал номер.

— Я как раз хотел сказать… Я сообщу мальчику, что у Фрэнка совсем другая задача в доме.

— Да, верно. Я не хочу, чтобы он чувствовал себя в тюрьме. Так что дом и сад надо затронуть как можно меньше. Он не должен вас видеть. Все понятно?

Фрэнк бросил быстрый взгляд на Девейна, а затем секунд десять молча смотрел на Рэчел.

— Мисс Мэррон…

— Рэчел.

— Вы, несомненно, правы.

— Да?

— Да. Здесь, действительно, кто-то что-то не понял.

Рэчел Мэррон выглядела победительницей. Она обвела взором толпившихся ассистентов и секретарей:

— Вот! Я вам говорила!

— Так что,— продолжал Фрэнк мягким голосом,— покажите мне самый близкий путь к выходу отсюда. Мы сохраним друг другу массу времени,— и он направился к стеклянным дверям.

— Быстрее, всего — через бассейн,— сказал Тони.

— Заткнись, Тони,— накинулся на него Девейн.

— Приятно было познакомиться,— остановившись в дверях сказал Фрэнк.

— Фармер!— заорал Девейн.— Подожди минуту!

— Билл,— прошипел Спектор,— я не думаю, что надо умолять этого парня на нас работать.

— Я разберусь,— Девейн бросил на него уничтожающий взгляд. Он поспешил за телохранителем и догнал его у бассейна. Флетчер и няня все еще были там, и катерок жужжал на безмятежной поверхности воды.

— Ну, подожди секунду,— он положил руку на плечо Фрэнка. Фрэнк не остановился.— Пожалуйста, я должен был тебе рассказать все до конца. Я прошу прощения за все, но я думаю, ей придется с этим смириться. Я думал свести вас, чтобы вы пришли к обоюдовыгодному решению…

— Мы пришли,— резко ответил Фрэнк.

— Слушай, ты ведь не работал у знаменитостей…

— И ты, наверное, понимаешь, почему.

Девейн поспешно закивал:

— Да, я все понимаю, но они такие, как есть. И все. Это просто игра. Они играют на сцене и дома.

Флетчер около бассейна с интересом поглядывал на мужчин. Он выключил лодку, и она болталась на волнах у края бассейна.

Девейн делал все, что было в его силах, чтобы задержать Фрэнка, не дать ему уйти насовсем.

— Она совсем не плохая, и ты ей нужен — знает она об этом или нет.

Фрэнк Фармер поднял брови:

— Может, это и так, но…,— он пожал плечами и продолжал идти к выходу.

— Ну, пожалуйста,— умолял Девейн,— Ты и так уже столько потратил времени, подожди здесь секунду. Я хочу тебе кое-что показать. Ну, пожалуйста, Фармер!

Фармер остановился, обернулся, готовый остаться на территории особняка не больше чем на пять минут.

— Ладно, ладно,— сказал Девейн, пятясь от него, словно опасался, что его слова спровоцируют Фрэнка на какое-то неожиданное решение.

— Просто постой здесь, я вернусь через одну минуту,— и он поспешил обратно к дому.

Фрэнк следил за ним, и в тот самый момент, когда Девейн исчез внутри, он развернулся и пошел обратно к машине, чтобы вернуться в свой тихий, спокойный мирок.

<p>Глава 4</p>

Фрэнк хотел как можно скорее выбраться отсюда, но обнаружил на своем пути препятствие, которое он вряд ли мог легко обойти, хотя оно доходило ему лишь до пояса. Семилетний Флетчер, вытянувшись на все свои сто двадцать сантиметров, преграждал Фрэнку дорогу к выходу, держа в своих тонких руках пульт дистанционного управления от игрушечной лодки.

— Привет,— сказал Флетчер.

— Привет,— ответил Фрэнк.

— Как дела?

— Все нормально,— соврал Фрэнк.— А как у тебя?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тайное место
Тайное место

В дорогой частной школе для девочек на доске объявлений однажды появляется снимок улыбающегося парня из соседней мужской школы. Поверх лица мальчишки надпись из вырезанных букв: Я ЗНАЮ, КТО ЕГО УБИЛ. Крис был убит уже почти год назад, его тело нашли на идиллической лужайке школы для девочек. Как он туда попал? С кем там встречался? Кто убийца? Все эти вопросы так и остались без ответа. Пока однажды в полицейском участке не появляется девушка и не вручает детективу Стивену Морану этот снимок с надписью. Стивен уже не первый год ждет своего шанса, чтобы попасть в отдел убийств дублинской полиции. И этот шанс сам приплыл ему в руки. Вместе с Антуанеттой Конвей, записной стервой отдела убийств, он отправляется в школу Святой Килды, чтобы разобраться. Они не понимают, что окажутся в настоящем осином гнезде, где юные девочки, такие невинные и милые с виду, на самом деле опаснее самых страшных преступников. Новый детектив Таны Френч, за которой закрепилась характеристика «ирландская Донна Тартт», – это большой психологический роман, выстроенный на превосходном детективном каркасе. Это и психологическая драма, и роман взросления, и, конечно, классический детектив с замкнутым кругом подозреваемых и развивающийся в странном мире частной школы.

Михаил Шуклин , Павел Волчик , Стив Трей , Тана Френч

Фантастика / Детективы / Триллер / Фэнтези / Прочие Детективы