Читаем Телохранитель для Принца полностью

– Ты первая начала меня трогать. – праведно заметил он, и в одно мгновение я оказалась под ним.

Парень навис надо мной, опираясь на одну руку, а второй он, еле касаясь пальцами, провел от шеи до талии.

Мурашки мгновенно пробежались по телу, и от приятного ощущения я выгнулась навстречу его руке. Он наклонился и поцеловал меня в шею. По коже прошел электрический разряд, и я, сжав в кулаке его рубашку на спине, притянула его к себе, чтобы поцеловать.

Он прожался теплыми губами к моим губам и провел по нижней губе языком. Я ответила на поцелуй и обняла его. Дарн лег на меня, и я ощутила всем телом его твердость мышц и не только.

Парень не торопился. Он наслаждался каждым мгновением, и я даже не заметила, как осталась без сорочки, а он без рубашки.

Его брюки были расстёгнуты, и я пальцами провела по низу живота, но меня отрезвили крики снаружи.

– Что там происходит?! – мгновенно подскочила я.

– Ты хоть оденься, прежде чем разбираться бежать. – засмеялся как-то по-доброму Дарн.

– Да, конечно. Я знаю. – смущенно прикрыла грудь я, и я начала искать штаны и рубашку.

Быстро одевшись и на ходу уже обувая сапоги, мы выбежали из каюты.

То, что мы были вместе, никто не заметил, потому что сейчас было совсем не до этого. Наверху творилась абсолютная вакханалия.

Из своей каюты показалась голоса Уильяма. Он сразу заметил нас и спросил.

– Что происходит?

– Мы сами не знаем. – на бегу ответил ему Дарн.

– Опять что-то происходит! – сказал принц.

Когда мы уже практически поднялись на палубу, все затихло.

Мужской состав на корабле был абсолютно спокойным. Возникало ощущение, что нас просто хотели подурачить.

– Что только что было?! – громко спросила я, подходя к капитану, стоявшему неподвижно. – Капитан Кандос!

– Да, все хорошо. – он дернулся и посмотрел на меня.

– Откуда были крики? – спросила я.

– Не знаю, какие крики? У нас все нормально было, может быть внизу матросы шумели?

– Мы четко слышали звуки сверху. Отсюда. – сказал Дарн, ища глазами Брайана.

Второй наемник был таким же спокойным. Внимательный взгляд, руки в кулаках.

– Мне одному кажется, что они что-то скрывают? – тихо спросил у меня принц.

– Нет, не тебе одному. Но я не понимаю, что. Крики были точно отсюда, да и она себя как-то странно ведут. – ответила я ему. – это все более чем странно, и с этим надо разобраться. Не хватало, чтобы какие-нибудь неприятности утопили нас в открытом море.

– Ну да, не хотелось бы раньше времени стать кормом для рыб. – улыбнулся Дарн, и я покраснела.

Если даже не было подтекста в его словах, я его с чистой совестью нашла.

– Что будем делать? – спросил Уильям явно не заметивший, что между мной и Дарном искры пролетают.

– Пойдем ко мне в каюту, и будем ждать, что произойдет дальше. Если на корабле кто-то есть, он не сможет долго оставаться незаметным. – сказала я как можно тише, понимая, что сидеть всем, более или менее, адекватным людям в одном месте самая лучшая идея.

– Ладно, идемте. – кивнул Дарн, и мы сделали вид, что ничего не заподозрили и ничего не случилось.

Глава 19

– Кто бы это ни был, эта тварь явно может гипнотизировать. – сказала я, расхаживая по каюте из угла в угол.

– Может ты посидишь немного? – предложил Дарн. – От тебя уже голова начинает болеть.

– А ты не смотри на меня!

– Как не смотреть, если ты перед моим лицом маячишь?

– Мы на первом курсе много времени отдали изучению Мертвого моря, и по одной легенде здесь раньше водились русалки. – встрял в нашу перепалку Уил.

– Это те, которые заманивали моряков на скалы?

– Те самые. – кивнул Уильям. – По этому морю уже давно никто не плавал из королевских кораблей, только пиратские. Так что точно никто не может сказать, есть они еще здесь или нет, но по тому как выглядела вся команда…

– Они заколдованы. – поняла к чему он ведет я.

– Похоже на то. – сказал принц.

– Вот же Бездна побери этих русалок! – воскликнула я, снова начав метаться по комнате.

– Да остановись же ты! – дернув меня за руку, Дарн усадил меня на стул.

– Уильям, ты про них читал, ты знаешь больше чем мы, что нам делать с ними? Как разбудить всех? – спросила я, посмотрев на принца.

– Я мало что знаю. – сказал парень. – не многим больше вашего. Говорю же, нам рассказывали о них как о легендах, которые живут в этих водах.

– Как их убить?

– Я не знаю. – тихо сказал принц.

– Если бы им давали такую информацию, он бы запомнил. – сказал Дарн. – Будем действовать по старинке.

– Отрубать головы? – спросила я, – это должно сработать.

– Боюсь, если мы будем их убивать живыми мы не доплывем до берега. – сказал Уильям. – Морской повелитель нас заживо сожрет за своих дочерей.

– Они же обычные утопленницы. – сказала я.

– Ты вообще училась? – спросил принц у меня.

– Училась. – рявкнула я. – меч в руках держать и защищать такие королевские задницы как твою!

– Утопленницы не русалки. Они бестелесные души, что остались в морских водах, а русалки – это дочери морского повелителя! И они вполне себе должны быть живыми, если верить книгам.

– И мы не должны их убивать. – сказала я. – Интересно получается. Что нам тогда делать?

Перейти на страницу:

Похожие книги