Р а я. Но сейчас ты здесь. А у нее что-то с посольством застопорилось.
К о с т я. Сделаем так. У меня есть один знакомый. Большой человек. Насколько я понимаю, ему это дело — раз плюнуть. Я могу ему позвонить. Через некоторое время.
Р а я. Почему не сейчас?.. У него что — слюна кончилась?
К о с т я. Ах, Раюша, Раюша… Он позавчера уехал в отпуск. На полтора месяца. Если бы старушка позвонила мне буквально три дня назад…
Р а я. Помнится, ты обещал интересоваться сам.
К о с т я. Вот это — виноват. Завертелся. Сразу, по приезде, уйма дел.
Р а я. Какой же выход?
К о с т я. Всего лишь подождать.
Р а я
К о с т я. Ну, Раюша, зачем же так сгущать краски? Ждала пятьдесят лет, подождет еще полтора месяца.
Р а я
К о с т я. Понятия не имею.
Р а я. А такой, что придется тебе самому, мой милый Костенька, пойти с нею в посольство и выяснить, в чем там загвоздка.
К о с т я. Не хотелось бы.
Р а я. Почему?
Разъясни.
К о с т я. Алло?!
Р а я. Я слушаю.
К о с т я. Ну, Раюша!..
Р а я. Значит, договорились, Костенька. Ничего не поделаешь. Ты пойдешь со старушкой и все сам выяснишь. Только прошу тебя, не откладывай.
К о с т я. Я по поводу въездной визы для госпожи Глушковой Зинаиды Григорьевны.
Ж е н щ и н а. Простите, это в связи?..
К о с т я. …с приглашением от ее сына из Нью-Йорка.
Ж е н щ и н а. Да, да. А, простите, с кем я разговариваю? Вы родственник госпожи Глушковой?
К о с т я. Не совсем. Но по ее просьбе… Она очень пожилая женщина. И ей трудно все время самой… А это цело тянется уже довольно давно.
Ж е н щ и н а. Да, да. Я очень сожалею.
К о с т я. Желательно было бы ускорить ее дело.
Ж е н щ и н а. Простите?
К о с т я. Я говорю, что пришел выяснить, что надо сделать, чтобы все ускорить?
Ж е н щ и н а
К о с т я. Видите ли, ей восемьдесят лет. Ей трудно ходить и ждать. Кроме того, она не понимает по-английски.
Ж е н щ и н а. Да, да, это так. Но есть неизбежные формальности.
К о с т я. Вот поэтому я и пришел.
Ж е н щ и н а. К сожалению, все-таки необходимо личное присутствие госпожи Глушковой. Так что, если вы располагаете временем, мы будем вас просить посетить нас в следующий раз вместе.
К о с т я. А зачем — в следующий раз? Госпожа Глушкова пришла со мной сегодня. Я могу ее позвать.
Ж е н щ и н а
С т а р у ш к а. Здравствуйте.
Ж е н щ и н а. Я очень рада вас видеть. Разрешите предложить вам стул.
К о с т я. Просит вас сесть.
С т а р у ш к а. Н-ну. Значит, песня долгая. Что ей еще от меня надо?
К о с т я. Госпожа Глушкова спрашивает, чем она может быть вам сегодня полезна?
Ж е н щ и н а. Сущие пустяки.
К о с т я
С т а р у ш к а. Ей бы мои болячки.
К о с т я
Ж е н щ и н а. Я очень благодарю госпожу Глушкову за добрые пожелания. Удивительная погода в Москве, не правда ли?
С т а р у ш к а. Что она говорит, переведите, Костя.
К о с т я. Погода ее удивляет. Интересуется, как вы на этот счет?
С т а р у ш к а. О погоде мы с ней поговорим на том свете. Зачем я ей понадобилась?
К о с т я. Госпожа Глушкова желала бы сразу уточнить цель сегодняшнего приглашения.
Ж е н щ и н а. Прошу прощения, я и не предполагала, что госпожа Глушкова в ее возрасте такая деловая женщина.
К о с т я. Тем не менее.
С т а р у ш к а. О чем она говорит, Костя?
К о с т я. Еще не говорит.
Ж е н щ и н а. Госпожа Глушкова что-то спросила?
К о с т я. Она согласилась с вами относительно погоды.
Ж е н щ и н а. Очень любезно с ее стороны.
К о с т я. Итак?
Ж е н щ и н а. Сущие пустяки. Мы хотим уточнить дату и место рождения.
К о с т я. В бумагах, по-моему, все сказано.