Джерард просто обалдел. Жалкий, искупанный в грязи, хромой заморыш превратился в королеву! Белобрысая красотка (фасад, включая личико, оказался не менее привлекательным, чем тыл) вредно сморщила тонкий нос, швырнула в него сумки и полетела прочь. Даже ни разу не обернулась.
"Я знал, что аэропорт - это моя организационная ошибка, - Джерард угрюмо рассматривал точеную фигурку в грязном плаще, идя следом за ней с пудовыми сумками, - Шел бы себе и шел. Нет, вздумалось посочувствовать. Дьявол, какая тяжесть! Может у нее там контрабанда, и меня арестуют"?
Он покосился на торчавшую из ручной сумки штуковину, отливающую цветом старой бронзы.
"Антикварная статуэтка, - понял он, - вдруг внутри нее белый порошок? Бросай поклажу, старик, и беги, пока она не видит".
Осуществить задуманное ему не позволила воспитанность. Они вошли в седьмой терминал, где на пластиковых креслах размещали себя пассажиры лайнера Глазго-Нью-Йорк.
"Что за день? Чем дальше, тем гаже. Надеюсь, это был его апогей и теперь неприятности пойдут на спад", - Джерард с чувством огромного облегчения поставил сумки у кресла, возле которого остановилась его эксплуататорша. Она посмотрела на электронное табло, висевшее на стене.
- Уважаемые пассажиры лайнера, следующего маршрутом Глазго-Нью-Йорк, в связи со снежной бурей ваш рейс откладывается на два часа. Администрация аэропорта приносит свои извинения, - резанул слух голос диспетчера, прозвучавший по внутри селекторной связи.
Табло замигало красным. Напротив надписи "Glasgow - New-York" цифры 15.30 сменило выразительное "DELAYED".
- Откладывается на два часа... - прошептала девушка, теряя всю колючесть. Пошатнувшись, удержалась за рукав его куртки, - Я все могла успеть...Ну что за день такой, ей-Богу?
Она подняла на него беззащитные глаза. Огромные, цвета янтаря. Джерад посмотрел в них сквозь дымчатые стекла своих очков. В янтарных глазах дрожали сверкающие слезы, делая их похожими на маленькие солнца.
- Ага, - он кивнул, словно деревянный болванчик и пошел прочь, не зная куда, не зная зачем. В голове образовался вакуум.
- Сэр, подождите! - окликнула его девушка.
Он обернулся.
- Вы извините меня за грубость, - она виновато улыбнулась. Джерард незаметно дернулся от разряда тока, проскочившего вдоль позвоночника. - Спасибо за помощь.
- Пожалуйста.
"Эта женщина умеет быть милой? Уму непостижимо"! - подумал Джерард, покоряясь воле ног, которые понесли его к кассам.
Стоя в очереди в кассу, он безрезультатно пытался собраться с мыслями, которые с утра бунтовали в мозгу. Теперь от них не осталось следа.
" Вроде бы я должен был что-то сделать здесь, в городе. И ехать домой, - он полистал буклетик, лежавший на стойке перед ним, - хорошо бы вспомнить, что именно..."
- Слушаю вас, сэр, - миловидная кассирша одарила его дежурной улыбкой.
- Мне...эээ.... - Джерард повертел в пальцах и вернул на место шариковую ручку, пружинкой соединенную с кассой, - Мне билет в Нью-Йорк, будьте добры.
Девушка застучала по клавиатуре, сосредоточившись на экране компьютера.
- У вас бронь?
- Что?
Клиент, вперивший пустой взгляд в стену за ее спиной, заморгал будто спросонья.
- Я говорю, у вас бронь? Вы бронировали билеты заранее?
- Нет, я... - он почему-то начал шарить руками по карманам куртки, но ничего из них не достал, - не бронировал. Но собирался. Лететь в Нью-Йорк.
- Я поняла. Когда вы собирались лететь в Нью-Йорк? Назовите мне дату.
"После Нового Года, - вспомнил Джерард, - Это только через две недели. Зачем я приехал сегодня в аэропорт"?
- Дата сегодняшняя. Дайте мне билет на рейс, который недавно отложили, - услышал он себя со стороны и не поверил собственным ушам.
- Сейчас посмотрю, - девушка возобновила стучание по клавиатуре.
"Господи, что со мной творится? - Джерард снял кепку и вытер рукавом лоб, - Не зря снился этот сон. После него меня переклинило. Надо напиться. Срочно".
- О! Вам повезло. Все места заняты, но есть одно - в бизнес классе. Берете?
- Беру, - руки сами отыскали паспорт и бумажник. Джерард попытался им воспротивиться, но мозг молниеносно подсунул воспоминание - широко распахнутые золотистые глаза, в которых сверкают бриллианты слез. Снова разряд в позвоночник. Джерард покорно расплатился, взял билет и отправился в седьмой терминал.
Глава 2.
Отложенный рейс доставил ей настоящее горе, но и подарил неоценимую возможность - сменить одежду. В туалетной кабинке Кэт разделась, вытянула из чемодана джинсы и флисовую парку с капюшоном, отыскала удобные беговые кроссовки. А поломанные сапоги и испорченные дизайнерские шмотки нещадно затолкала в мусорный контейнер.
- Не привыкай выпендриваться, до добра не доведет! - пожелала она себе.
Освободившееся в чемодане место пригодилось, чтобы переложить туда бронзовую собаку. Ручная сумка застегнулась, багаж можно было сдать с легким сердцем, что Кэт и сделала по выходу из туалета.