Читаем Тёмная физика (четыре тома под одной обложкой) полностью

- Забирай этот хлам, - отодвинул Том коробку. Был у него знакомый в прошлой жизни, который занимался разоблачением "Велесовой книги". Кстати, дощечки якобы пропали в 41м... А они вон, оказывается, где. Выкрали бриты у этого Изенбека. Хлам всё-таки существует, хоть в него никто и не верил. Только ничего он не меняет - это просто отодвигает время подделки на чуть более ранний срок, например на 19-й век. Ничего принципиально не меняется.

- Что, даже не взглянешь? Ты, вроде, какие-то славянские языки знаешь.

- Слышал про эту "Велесову книгу". Бред это. И к магии отношения не имеет, это для историков.

- Велесова книга в одной коробке. Вон в той, - Филл махнул рукой куда-то назад. - А эта начинается, как мне сказали, со слов "Се есть волхования презлейшие от эллинов скрадены". Ко мне историю не тащат обычно, - хекнул хранитель своего рода запретной секции.

- О! Извини, погорячился!

- Молодой ещё, что с тебя взять, - Филл опять хекнул. - Только вот не знаю, как ты с ней разберешься, магия твоя дерево не копирует.

- Придумаю что-нибудь. И в самом деле не хочу тебя отвлекать от дел, а тут за неделю не управлюсь... Ещё есть что-то?

- Есть, как не быть. И опять что-то на славянском. Видимо наши спецы напоролись на ценности, которые немцы у Советов вывозят... В других отделах тоже много на славянских языках появилось...

Филл, кряхтя, и очень осторожно, достал ветхий томик:

- Ты его подукрепи для начала. Как ты умеешь. Да почисть. А уж потом хватай.

Том так и сделал.

"Заговоры и проклятьи на порчу от ведьмы из села Бздюки", - Том с трудом прочитал заголовок - старый шрифт, витиеватый. Да ещё и написано толстым пером, так что всё сливается.

- Эту хотя бы скопировать сможешь, - настроение Филла повысилось из-за возвращённой книги, поэтому он только и делал, что улыбался да хмыкал.

- По лицу вижу, что ещё что-то припас, - Том с трудом удержался от того, чтобы не начать листать книженцию - это в принципе другой подход к магии, чем-то похожий на ритуальную, но не она. Её в Британии не только не изучают, но, похоже, и не подозревают о ней. Есть понятия сглаза, но это больше про случайность. Управляемый сглаз здесь не практикуется.

В прошлой жизни Том относился к этой сфере как к бреду, и первым порывом было отложить эти сказки, но веяло от листочков чем-то таким... волшебным. А для учёного неизвестное или, ещё лучше, противоречащее общепринятому, - просто подарок. Вопреки расхожему мнению, настоящие исследователи радуются, когда устоявшиеся концепции рушатся - это как раздёрнуть шторы на окне и увидеть новые горизонты, а не как открыть люк на подводной лодке. Не потопление, а полёт мысли.

Остальные книги оказались бесполезными - сборники сказок этнографов, дневники сумасшедших монахов и прочее псевдомагическое барахло. Но одну книгу Том всё-таки скопировал - "Сказочные существа и ареалы их проживания" (авт.: учебник Скамандера ещё не написан ;). Просто ради картинок.


***

"Слово есть величайшая сила в этом мире", - так начинались воспоминания мастерицы проклятий. Имени нигде не осталось, но вся книга написана от лица женщины. Или писала лично, или записали с её слов.

"Сказано в арамейском писании, что вначале было Слово, но это слово не то, которыми бабы у плетня перебрасываются. А вот бранятся они именно теми словами. Даже слово простеца, сказанное в сердцах, от души, силу имеет волшебную".

Том опять отметил, что поминается душа, но опять без определения и пояснения. Все же знают, что это.

"Слова обычные - пустые. За ними прячется что-то, не высовывается, а вот мы, знахарки и ведуньи слова знаем заветные. Звучат они знакомо, только не в гласе дело, но в душе в них вложенной".

Том подумал над новым смыслом слова "душа". Здесь вряд ли использовалось значение "часть человека", скорее эмоции. То есть, в данном контексте смысл тождественен ауре? Не совсем понятно.

Том вспомнил этимологию слова "врач" - это тот, кто врёт. Только вот во времена, когда это слово появилось, "врать" означало шептание наговоров, бормотание. Видимо, когда простецы начали подражать ведуньям и произносить что-то вроде "слово моё верно, исцелись живот" - ничего не происходило. Так и связалось слово со словом "ложь", так что не разорвать, а "врачи" уже давно связаны с целителями, а потом и с докторами. Ну кто в деревнях (да и в городах) их отличает?

Видимо о чём-то таком пишет целительница-знахарка и "врачиха"Простите меня, докторки, за это слово, гы.

Перейти на страницу:

Похожие книги