Читаем Тёмная империя-3 (СИ) часть2 полностью

С самым хулиганским видом темный лорд взял жменю снега, сформировал из нее снежок и…

— Даррэн! — возмутилась я, когда все это медленно, правда, но прилетело мне в нос.

Мужчина, совершенно ничего мне не отвечая, с самым наглым видом слепил следующий…

Рука к снегу потянулась сама, и прежде, чем темный лорд запустил свой замедленный магией снаряд, я совершенно не нарушая законов природы, запустила в него собственным снежком! Попала в плечо…

— Та-а-ак, — нехорошо протянул тот, кто вообще первый начал.

— Пропала девка, — протянул кто-то тоненьким, но басовитым.

— Да-а-а, сейчас сожрет ее злодеюка костлявая, — авторитетно добавил другой, но тоже странный.

— Али детей делать примется. Я вам, мужики, так скажу — много я ентого злодеюку повидал, но чтоб так он лупалки свои на девку направлял, такого с Василсной не было. Не было, кажу я вам, тугочки страсть огненная! Пламенная страсть, помяните мое слово.

Я потрясенно застыла, изумленно оглядываясь и ничего кроме снега и ворот не видя, и пропустила снежок от лорда Эллохара, который нежно ткнулся в мой лоб, а затем сполз по носу и губам так, словно поглаживал. Нервно вытерев лицо, я вновь принялась озираться.

— А девка-то нас слышит, стало быть светленькое создание, совсем светленькое, — вновь проговорил кто-то.

— И не говори, почитай не каждая ведьма услыхать способна, а энта слышит, вот. Девка, ты нас слышишь?!

— Да, — растерянно ответила я.

Тишина, а затем потрясенное:

— Ух ты, она еще и понимает!

— Опася, — пробасил первый из голосов.

Внезапно меня выдернули из снега, и поднявший на руки лорд Эллохар встревоженно спросил:

— Найриша, с тобой все хорошо?

— Да, — я даже не была возмущена его поступком. — Тут голоса, трое мужчин со странными тоненькими голосами.

Серо-синие глаза темного лорда потемнели, и он произнес:

— Здесь никого нет, Найри. Я бы мог не увидеть разве что домовых, но те за пределы школы в обережную зону не выходят.

От чего-то покраснев под его пристальным взглядом, я попросила:

— Отпустите меня, пожалуйста.

Даррэн последовал просьбе, но стоило мне оказаться на земле, как один из тоненьких голосов вдруг произнес:

— Девка, ты там это, скажи ведьмам, что у них сто сорок вторая, двести восемнадцатая, и с пятисотой по пятьсот шестую доски, прохудились-то, чай подлатать надобно.

Несмотря на то, что меня возмутило подобное обращение, я сначала кивнула, а потом ответ.

— Леди Найрина Сайрен.

Пауза, и недовольное:

— Грозная какая…

— Оспитание, — весомо вставил второй голос.

— А хороша девка, — третий, — жаль, злодеюке костлявому досталася.

— И гля, как он перед ней скрытничает то.

— Да, под мужика ейного человеческого хоронится.

— Так-то оно завсегда — коли бабу любишь, перед ней особливо хорохоришься… Ой, помню, по молодости я…

В этот миг ворота содрогнулись, а затем не раскрылись, нет — истаяли. Словно утренний туман под лучами летнего солнца. И взору представился широкий покрытый травой двор, аккуратные цветочные клумбы, ровные расписанные мелками дорожки, спешащая к нам высокая худощавая темноволосая женщина с резкими заостренными чертами лица, несколько неестественно длинными пальцами, излишне плавной хищной походкой, но… О ней я забыла в тот же миг, увидев девочек, бегающих по двору. Их было здесь так много — веселых, румяных, с аккуратными темными косичками, в темных платьицах с серыми передничками, в возрасте от шести и до восемнадцати лет и… это были ведьмочки. Самые настоящие ведьмочки — чистая, незамутненная энергия.

Незащищенная энергия. Ведьмочки ведь беззащитный источник магической силы, достаточно прикоснуться и впитать… чем, к сожалению, неотягощенные моралью маги иной раз пользовались. Но…но вот сейчас, когда ведьмочки играли, болтали, смеялись, носились по траве, они казались капельками драгоценных камней — искрящимися весельем, радостью, самой жизнью.

— Рэн, прости, что заставила ждать, — женщина подошла к нам и вдруг, едва слышно выдохнула: — Это… она?

Я тут же перестала рассматривать ведьмочек, и смущенно взглянула на… вероятно на ведьму. Она же рассматривала меня совершенно черными, удивленными глазами, рассматривала беззастенчиво и даже жадно.

— Кто «она», Риш? — насмешливо спросил лорд Эллохар, обнимая меня за плечи и заводя из зимы в лето.

— Она, — не отрывая взгляда от меня, прошептала ведьма.

Более чем смутившись, я попыталась сделать шаг назад, но Даррэн не позволил. Рассмеявшись, он произнес:

— Благодать Никаноровна, прекращайте совать свой длинный носик не в свои дела. Это леди Найрина Сайрен, и мы вместе… путешествуем.

Смутившись окончательно, я в этот миг не знала куда глаза деть, но ведьма, как-то укоризненно покачала головой и сказала:

— Вы вместе.

А затем, тряхнув головой, словно избавляясь от наваждения, встревоженно сообщила:

— Василене плохо. Еще несколько тринадцатых из старших групп бьются в истерике.

Перейти на страницу:

Похожие книги