Читаем Тёмная Империя. Книга первая полностью

Я перевела взгляд на все такого искренне располагающего к себе, улыбающегося господина Эллохара и... и осознала, что совершенно не разбираюсь в людях. Абсолютно! И глядя на приближающегося ко мне знакомого, я словно не узнавала его, сад лечебницы, в котором у всех деревьев были высокие и гладкие стволы, бледную зелень лужаек, зарешеченные окна здания... Словно увидела впервые. Все впервые. А ведь это практически тюрьма. Действительно тюрьма для умалишенных... как я раньше этого не замечала...

А потом все затмила высокая фигура господина Эллохара. Аристократ, а теперь я была уверена в его происхождении, отбросил трость, чуть склонился надо мной, затем обнял мое лицо руками, затянутыми в белоснежные перчатки и выдохнул:

Найриша, ты ведь не меня здесь искала?

Испуганная изменениями в собственном мировосприятии, я прошептала чистую правду:

Вас.

Тонкая черная бровь господина Эллохара изогнулась, сам он скривился так, словно проглотил невероятно кислое нечто, и хмуро переспросил:

Здесь, да?!

А после уже громче и возмущеннее:

В лечебнице для умалишенных?!

Вконец испуганная, я не нашлась что ответить, и произнесла лишь невероятную глупость:

Но вы... нашлись...

В следующее мгновение у лорда дернулся глаз. Заметно очень. И выражение лица изменилось совершенно, став отрешенно- потрясенным. Затем господин Эллохар медленно произнес:

Так меня еще никто не оскорблял.

Меня отпустили. Неведомо чем оскорбленный лорд некоторое время смотрел в сад, после задумчиво поинтересовался:

Как самочувствие?

Спасибо, все хорошо, - поспешно ответила я, так же глядя... на сад.

Это радует, - произнес лорд.

Украдкой взглянула на него, наткнулась на столь же заинтересованный украдкой взгляд и вновь посмотрела на сад, практически не видя его.

Найриша, прелесть моя, - господин Эллохар вдруг взял меня за руку, и это заставило ощутить всю неловкость момента, - ты действительно собиралась искать меня здесь?

Пытаясь высвободить пальцы, я осторожно кивнула.

А если бы не нашла? - провокационно поинтересовался мужчина.

Я...- пожалуй подобная перспектива привела меня в некоторую растерянность,- я... просмотрела бы истории болезней, выбрала бы те случаи, которые соответствуют вашему физическому описанию и постаралась бы разыскать по уездным лечебницам, и...

Дальше можно не продолжать, - мою руку выпустили.

Лорд сошел с дорожки, поднял свою упавшую трость, вернулся ко мне, хмуро окинул взглядом и устало приказал:

Уйди, чудовище!

Я оглянулась, поняла, что за мной никого нет, вновь повернулась к господину Эллохару, с нескрываемым удивлением глядя на него. И к моему еще большему удивлению, лорд поморщился, затем тяжело вздохнул, и произнес:

Ладно, с чудовищем я погорячился, ты хорошенькая.

Степень моего изумления, достигла крайнего предела.

И да, твои намеки на мое умственное нездоровье злят, - продолжил господин Эллохар.

Несмотря на ситуацию, я все же попыталась донести до него причины моих предположений, начав с:

Но вы...

Ладно, забудь, - перебил меня лорд, небрежным жестом откинув прядь распущенных волос назад, - идем отсюда, меня это место нервирует.

И человек склонный к столь быстрой смене настроения будет утверждать, что он совершенно здоров?! Я тяжело вздохнула, с нескрываемым неодобрением глядя на господина Эллохара, он, повторил мой вздох и вдруг спросил:

Чем планируешь заниматься?

Это вернуло меня к планам, и я вспомнила свое самое первое желание.

Собираюсь поблагодарить вас.

Мой собеседник заинтересованно изогнул бровь, затем произнес:

Давай.

Я улыбнулась и робко произнесла:

Спасибо.

Лорд посмотрел в небо, потом на сад, после на меня, тяжело вздохнул и спросил:

И все?

Я смущенно отступила на шаг. Что говорить и что делать в подобной ситуации я совершенно не представляла. По моему мнению, лорду полагалось ответить иначе, что-то вроде «Рад был помочь», либо «Ну что вы, не стоит», или еще что-либо светски- непринужденное, принятое в обществе. Но я совершенно не ожидала фразы «и все».

И? - вопросил лорд.

Я осторожно пожала плечами, молча демонстрируя собственную неспособность ответить на его выбивающийся из правил моего воспитания вопрос.

То есть это было все, - заключил господин Эллохар.

Мне никогда в жизни не было столь неловко.

Внезапно лорд прикрыл глаза и перестал дышать. Он стоял, сжимая трость и не дышал - я видела это отчетливо. Испуганно вздрогнув, попыталась позвать его, но рука мужчины неожиданно метнулась ко мне, схватила мою ладонь и большой палец, осторожно погладил похолодевшую от испуга кожу.

***

«Искать нужно женщину» - сообщил лорд Тьер, усиливая связь на крови.

К его удивлению канал был нестабилен и Эллохар ответил с заминкой:

«Целительницу? Риан, их в списке ни одной».

«Во время прошлого ритуала все жертвы - женщины» - пояснил магистр Темного Искусства.

Молчание на сей раз длилось дольше.

«Спрячь Дэю, - отозвался Принц Хаоса, - убери ее из Ардама, и не рассчитывай на стены Академии Проклятий, эти доберутся!».

«То есть шансов найти нет» - правильно понял Риан.

«Если я не нашел за сутки, она либо уже у них, либо задачка оказалась посложнее», - ответил магистр Смерти.

Перейти на страницу:

Похожие книги