Читаем Темная королева полностью

– Был. Я… я приводила его сюда, когда ты заболела. Осторожно усадив дрожавшую сестренку на скамеечку, Арианн села перед ней на корточки.

– А теперь, Мири, будь добра, расскажи, что здесь было.

У Мири задрожали губы.

– Ты рассердишься. Будешь меня ненавидеть.

– Не буду, – пообещала Арианн, ласково потрепав ее по щеке. – Что бы ты ни сделала, я не перестану любить тебя. А теперь рассказывай.

Мири судорожно вздохнула, потом выложила все, что знала. Как помогала Симону скрываться после ночного нападения на дом, как подумала, что убедила его бросить это ужасное занятие – охоту на ведьм.

– Ну вот, я привела его в дом поговорить с тобой. Он очень боялся, что с помощью кольца ты вызовешь Ренара, но я сказала, что ты его не носишь, что оно в твоем сундуке.

– О Мири, – охнула Габриэль. – Какая ты дурочка.

– Замолчи, Габриэль, – оборвала ее Арианн, но Мири твердо заявила:

– Нет, она права. Я совершила глупость, поверив ему. Мне ни за что не следовало оставлять его одного в комнате, но тогда Габби стало очень плохо, и я пошла к ней, и кругом была полная неразбериха. Когда я вернулась в твою комнату, Симона там не было, и я с тех пор нигде не могла его найти. – Мири залилась слезами. – Мне и в голову не приходило, что он взял твое кольцо, пока я сейчас не услыхала ваш разговор. Я… я так виновата, Арианн. Это потому, что он… он мне очень нравился, и я думала, что тоже ему нравлюсь. Колдун пытался предупредить меня, но я не послушала.

– Это тебе урок, Мирибель Шене. Никогда не доверяй мужчине больше, чем своему коту, – строго выговорила сестре Габриэль, но тут же поторопилась обнять ее и ласково похлопала по спине, ожесточенно заметив: – Ничего, сестренка, не плачь из-за этого подлеца. Он ни единой слезинки не стоит.

Безутешно рыдая, Мири уткнулась в плечо Габриэль. Девочка страдала от первого жестокого разочарования, от предательства, этих горьких чувств, уже слишком хорошо известных Габриэль.

Арианн хотела обнять и утешить обеих сестер, но приходилось думать о более тревожном – о пропавшем кольце.

– Итак, если Симон забрал кольцо, – размышляла она вслух, – что бы он с ним сделал?

– И у тебя на этот счет еще имеются сомнения? – воскликнула Габриэль. – Да он сразу же помчится к своему дорогому хозяину.

Мири при этих словах глухо всхлипнула. Арианн еще крепче прижала девочку к себе.

– Да, если предположить, что де Виз еще жив, – хмуро заметила Арианн. – Но что для них обоих толку от кольца? Они не имеют представления, что с ним делать, если только…

Арианн замерла. Если только они не отнесут кольцо Екатерине. Нечего и говорить, что могла бы натворить она, попади это страшное оружие ей в руки.

Однако было бессмысленно пугать себя жуткими предположениями. Важно было дать знать Ренару, немедленно предупредить его. Оставив Габриэль утешать Мири, Арианн поспешила вниз, собираясь послать за Туссеном.

Спустившись в вестибюль, она вдруг обнаружила, что ее ожидает посетительница. По залу возбужденно расхаживала обычно невозмутимая Мари Клэр.

Обнявшая Арианн пожилая женщина выглядела крайне мрачно. Отбросив обычные церемонии, Арианн выпалила:

– Боже мой, Мари, в чем дело?

– Наконец-то сообщение. Из Парижа.

Мари Клэр передала Арианн свернутую записку с таким мрачным выражением, что Арианн не было необходимости читать в глазах, что вести дурные.

Она медлила брать записку, не будучи уверенной, сколько еще плохих новостей она вынесет. Но, собравшись с духом, взяла ее и стала развертывать. Тем временем Мари Клэр поясняла:

– Послание пришло сегодня утром с почтовым голубем, составлено нашим шифром, который я воображала секретным. Это моя расшифровка.

Арианн нетерпеливо пробежала по чернильным строчкам, написанным изящным почерком Мари Клэр, но чем дальше она читала, тем очевиднее становилось, что слова, холодные, высокомерные, угрожающие, исходили из совершенно другого источника.


Привет моей дорогой Мари Клэр и Хозяйке острова Фэр!

Какое бы удовольствие я ни получала от наших последних интриг, приходит время покончить со всеми хитростями. Я стала обладательницей известного кольца, которое дало мне возможность заманить в Париж графа де Ренара. Скоро он будет в моих руках, значительно скорее, чем вы сможете предупредить его о моей ловушке. Не пугайтесь. В настоящий момент все, что я намерена сделать, – это удобно разместить его в Бастилии.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сестры Шене

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы
Кассандра
Кассандра

Четвертый роман из цикла «Гроза двенадцатого года» о семье Черкасских.Елизавета Черкасская единственная из сестер унаследовала передающийся по женской линии в их роду дар ясновидения. Это — тяжелая ноша, и девушка не смогла принять такое предназначение. Поведав императору Александру I, что Наполеон сбежит из ссылки и победоносно вернется в Париж, Лиза решила, что это будет ее последним предсказанием. Но можно ли спорить с судьбой? Открывая «шкатулку Пандоры», можно потерять себя и занять место совсем другого человека. Девушка не помнит ничего из своей прежней жизни. Случайно встретив графа Печерского, которого раньше любила, она не узнает былого возлюбленного, но и Михаил не может узнать в прекрасной, гордой примадонне итальянской оперы Кассандре нежную девушку, встреченную им в английском поместье. Неужели истинная любовь уходит бесследно? Сможет ли граф Печерский полюбить эту сильную, независимую женщину так, как он любил нежную, слабую девушку? И что же подскажет сердце самой Лизе? Или Кассандре?

Марта Таро , Татьяна Романова

Исторические любовные романы / Романы